このアーティストの他の楽曲 Elodie
このアーティストの他の楽曲 Sfera Ebbasta
このアーティストの他の楽曲 Rvssian
説明
この曲の愛はバラの香りではなく、嵐の前のオゾンのように鋭く、少し危険で、そしてゾクゾクするほど馴染み深い。 心が混沌のリズムで鼓動し、理性が静かに後退するとき、「もう一度踊れば、少しは楽になるかもしれない」という理由で。 誰が何を言っても、もう何年も気にしていない二人。 合法であるには遅すぎ、早すぎ、正しすぎた。 街はネオンで輝き、まるで輝きの陰に過ちを隠そうとしているかのようだ。 どうせ沈むなら、他人の目には美しく、ビートの音の中で、また二人で迎えることになる朝の中で沈みたい。 愛は冷たいけれど、それが興奮するんだ。手首の操り人形みたいに少し痛いけど、それが正直でいい。
歌詞と翻訳
原文
Sono in pace col caos, non ho paura.
Non rifiuterò mai la tua avventura.
E ci nascondiamo come la Yakuza.
Ricopriamo di luce LED ogni sakura.
Per me l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde.
Ti dice che una come me solamente carpe diem, solo un attimo fuggente.
Prima del caos, della paura.
Ma non rifiuterò mai la tua avventura.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
Se la mia voce è caos, sei la mia cura.
Siamo due poli opposti e ci siamo nascosti sotto la stessa luna.
E questa volta so che non mi basterà una scusa per tutte le volte che ti ho delusa, ma l'amore non so come si usa. Oh, no, tu conosci mille modi per ferire un uomo.
Tu hai cose che non possono comprare i soldi.
Tu sei bella, ma sei meglio senza niente addosso, senza la luce riflessa di quei riflettori.
Prima del caos, della paura.
Dopo di te, mai più nessuna.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh. E va bene, va bene così.
Vuoi le ali come una DeLorean, però è sempre l'ennesima storia.
Perché l'amore è freddo come le manette, come le palazzine da ragazzina che stava al verde. Facciamo come vuoi.
Vieni, andiamo via, tu e io, dalla festa.
Stasera sono già le tre, quattro, cinque. Quindi resta da me, ma solo se tu lo vuoi.
Malamente sappiamo già cosa dirà la gente su di noi.
Saranno solo maldicenze, sì, però fa niente, eh, eh.
日本語訳
私は混乱に対して平穏であり、恐れていません。
私はあなたの冒険を決して拒否しません。
そして私たちはヤクザのように隠れます。
桜一枚一枚にLEDライトを当てていきます。
私にとって、愛は手錠のように、壊れた女の子の建物のように冷たいものです。
それは、私のような人間は、ただ死ぬだけ、ほんの一瞬だけだということを教えてくれます。
混乱の前に、恐怖。
しかし、私はあなたの冒険を決して拒否しません。
さあ、去りましょう、あなたも私もパーティーから。
今夜はもう3時、4時、5時です。だから、あなたがそれを望む場合に限り、私と一緒にいてください。
残念ながら、人々が私たちについて何と言うでしょうか、私たちはすでに知っています。
ただの誹謗中傷になるでしょう、はい、でもそれは問題ではありません、え、え。
私の声が混乱しているなら、あなたが私の癒しです。
私たちは対極にあり、同じ月の下に隠れていました。
そして今回は、私がこれまであなたを失望させてきたことに対して、謝罪だけでは十分ではないことはわかっていますが、愛の使い方がわかりません。いや、あなたは人を傷つける千の方法を知っています。
お金では買えないものをあなたは持っています。
あなたは美しいですが、何もつけずに、スポットライトの反射光がなければ、もっと美しいです。
混乱の前に、恐怖。
あなたの後は、もう二度とない。
さあ、去りましょう、あなたも私もパーティーから。
今夜はもう3時、4時、5時です。だから、あなたがそれを望む場合に限り、私と一緒にいてください。
残念ながら、人々が私たちについて何と言うでしょうか、私たちはすでに知っています。
ただの誹謗中傷になるでしょう、はい、でもそれは問題ではありません、え、え。そしてそれは大丈夫、大丈夫です。
デロリアンのような翼が欲しいと思うかもしれませんが、それはいつも別の話です。
なぜなら愛は手錠のように、一文無しになった少女の建物のように冷たいからです。やりたいことをやりましょう。
さあ、去りましょう、あなたも私もパーティーから。
今夜はもう3時、4時、5時です。だから、あなたがそれを望む場合に限り、私と一緒にいてください。
残念ながら、人々が私たちについて何と言うでしょうか、私たちはすでに知っています。
ただの誹謗中傷になるでしょう、はい、でもそれは問題ではありません、え、え。