このアーティストの他の楽曲 Lucio Corsi
説明
プロデューサー、ボーカリスト、作曲家 作詞:ルチオ・コルシ
歌詞と翻訳
原文
Adesso voglio farvi una canzone senza musica, è un breve-brevissimo testo che scrissi qualche anno fa che dice così: è vero che gli alberi sanno scappare. In fin dei conti tutti lo sanno.
Per questo i giardini sono recintati e chiudono a chiave i cancelli del parco.
Ulivi costretti a marciare sul posto, muovendo col vento soltanto le fronde.
Gli alberi scappano meglio di notte senza portarsi dietro le ombre. Fine. Zac, zac.
Perché quando arrivai a Milano dalla Maremma, mi accorsi che di notte chiudevano i parchi a chiave.
E che senso ci sarebbe nel chiudere un parco a chiave se non, se non avessimo questa co-consapevolezza di fondo del fatto della possibilità di fuga degli alberi?
Ecco, se no non ci sarebbe motivo per chiuderli a chiave i parchi di notte. E questo è quanto.
Ecco, grazie.
日本語訳
さて、私はあなたに音楽のない歌を作りたいと思います。それは私が数年前に書いた次のような非常に短いテキストです。木は逃げる方法を知っているのは本当です。結局のところ、誰もがそれを知っています。
そのため、庭園は柵で囲まれ、公園の門は施錠されています。
オリーブの木はその場で強制的に行進し、葉だけが風で動きました。
木は夜になると影を持ち込まずに逃げやすくなります。終わり。ザック、ザック。
というのは、マレンマからミラノに着いたとき、夜間に公園が施錠されていることに気づきました。
そして、樹木が流出する可能性についてのこの根本的な共通認識がなければ、公園を封鎖することに何の意味があるでしょうか?
まあ、そうでなければ夜間に公園を施錠する理由はありません。それで終わりです。
ありがとう。