このアーティストの他の楽曲 Mariella y Venero
説明
プロデューサー: アルシデス・イダルゴ
作曲者: アルシデス・イダルゴ
作詞:マリエラ・デ・J・ヴェネロ・ベタンコート
歌詞と翻訳
原文
Hay días que despierto con ganas de buscarte
Hay días que despierto con ansias de encontrarte
Y hay días que imagino tus rayitos de sol
Hay días que reinvento nuestra canción
Hay días que el mundo se siente tan grande
Hay días que los sueños son como retos andantes
Hay días que no quiero ni preguntar
Hay días que el vacío se llena de aire
El ciclo del tiempo me lleva al recuerdo
Me hace sentir bien, me hace sentir triste
El ciclo del tiempo me regresa al momento
Que me hace feliz que me invita a vivir
Y así conseguir el propósito para seguir
Hay días que solo quiero sentirte un instante
Hay días que solo quiero que nadie me acompañe
Hay días de días y noches tan frías
Y hay días tan libre que vuelo entre matices
El ciclo del tiempo me lleva al recuerdo
Me hace sentir bien, me hace sentir triste
El ciclo del tiempo me regresa al momento
Que me hace feliz que me invita a vivir
Y así conseguir el propósito para seguir
El ciclo del tiempo me regresa al momento
Que me hace feliz que me invita a vivir
日本語訳
あなたを探したくて目覚める日もある
あなたを見つけたくて目が覚める日もあります
あなたの太陽の光を想像する日もあります
私たちの歌を再発明する日もあります
世界がとても大きいと感じる日がある
夢が歩く挑戦のような日もある
聞きたくない日もある
隙間が空気で満たされる日もある
時の循環が私を思い出へと連れて行ってくれる
気分が良くなるし、悲しくなる
時の循環が私をあの瞬間に戻す
それが私を幸せにし、生きることに誘う
そして、継続するという目的を達成します
ほんの少しだけあなたを感じたい日もあります
誰にもそばにいてほしくない日もあります。
昼も夜もとても寒い日があります
ニュアンスの間を飛び回るほど自由な日もある
時の循環が私を思い出へと連れて行ってくれる
気分が良くなるし、悲しくなる
時の循環が私をあの瞬間に戻す
それが私を幸せにし、生きることに誘う
そして、継続するという目的を達成します
時の循環が私をあの瞬間に戻す
それが私を幸せにし、生きることに誘う