このアーティストの他の楽曲 Mariella y Venero
説明
プロデューサー: アルシデス・イダルゴ
作曲者: アルシデス・イダルゴ
歌詞と翻訳
原文
José Luis guarda media vida en un morral porque no puede cargar la vida entera.
Guarda ese rosario que tiene desde chiquito.
Nunca lo ha usado, pero sabe que tiene el poder especial del manto porque así dice su madre.
Guarda prendas de ropa negras y blancas porque son los básicos para dormir, para trabajar, para lo que sea necesario.
De vez en cuando se distrae.
¿Cómo no va a darle largas a esa despedida forzada?
Por otro lado, mamá está escondida con sus ojos reventados de lágrimas llenas de recuerdos de una vida entera.
Mamá está triste y preocupada.
Entiende los tiempos de soledad que se avecinan.
José Luis cierra el morral, ese morral que tiene años cargando sus sueños.
En esta ocasión no será la excepción.
La despedida se compone por un abrazo extenso y húmedo, de esos que si cierran los ojos duran para siempre.
Mamá le pone agua bendita en la frente y en todo el cuerpo, entregándolo a la voluntad de Dios mientras desde la puerta ve irse al amor más grande, su hijo, con la dolorosa sensación de que tal vez no volverá.
日本語訳
ホセ・ルイスは、人生のすべてを背負うことはできないため、人生の半分をバックパックに入れています。
小さい頃から持っていたロザリオを保管してください。
彼はそれを使ったことはありませんが、母親がそう言っているので、自分がマントの特別な力を持っていることを知っています。
黒と白の衣類は睡眠時、仕事時、その他必要なときに必要な基本アイテムであるため、保管しておいてください。
時々、彼は気が散ってしまう。
どうしてこの強制的な別れを遅らせられないのでしょうか?
一方、お母さんは、これまでの人生の思い出でいっぱいの涙を浮かべながら隠れています。
お母さんは悲しくて心配です。
これからの孤独な時代を理解してください。
ホセ・ルイスは、何年も夢を乗せてきたバックパックを閉じます。
今回も例外ではないでしょう。
別れは、目を閉じれば永遠に続くような、たっぷりと濡れた抱擁で構成されます。
母親は息子の額と全身に聖水を塗り、息子を神の御心に委ねながら、おそらく息子は戻ってこないのではないかという辛い思いをしながら、最も愛する息子が去っていくのをドアから見守ります。