このアーティストの他の楽曲 Mariella y Venero
説明
作詞:マリエラ・デ・J・ヴェネロ・ベタンコート
歌詞と翻訳
原文
Venite a casa, Santa Rosa.
Se oye cómo baja, se oye en la montaña su rugir.
Vida lo que guarda.
Cuando cae la lluvia, alimenta su sentir.
Mmm.
Cálmame la sed, límpiame los pies.
Deja que mi cuerpo se sumerja.
Déjame llenarme de tu fuerza.
Y corro, me elevo.
Deja que se lleve la corriente todos mis miedos.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
Nadie migra por gusto.
Escucho en el bullicio de tu voz los pasos que me cantan tu canción.
Cómo despiertas todo lo que habita en mí, cómo en mis venas siento tu latir.
Y corro, me elevo.
Deja que se lleve la corriente todos mis miedos.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Veo cómo se pierden, se las lleva el torrente, las penas del alma antes de la calma.
Y corro, me elevo.
Camino como ave preparando el vuelo.
日本語訳
お帰りなさい、サンタローザ。
それが降りてくるのが聞こえ、山の上でその咆哮が聞こえる。
人生はそれが維持するものです。
雨が降ると気持ちが豊かになります。
ふーむ。
喉の渇きを潤し、足をきれいにします。
体を沈めさせてください。
あなたの力で私を満たさせてください。
そして私は走り、立ち上がる。
流れが私のすべての恐怖を洗い流してください。
そして私は走り、立ち上がる。
私は飛び立つ準備をしている鳥のように歩きます。
誰も楽しみのために移住する人はいません。
あなたの声の喧騒の中で、私にあなたの歌を歌う足音が聞こえます。
あなたが私の中に生きているすべてのものをどのように目覚めさせ、私の静脈にあなたの鼓動をどのように感じるか。
そして私は走り、立ち上がる。
流れが私のすべての恐怖を洗い流してください。
そして私は走り、立ち上がる。
私は飛び立つ準備をしている鳥のように歩きます。
魂の悲しみが静けさの前に、激流に流されて失われていく様子がわかります。
魂の悲しみが静けさの前に、激流に流されて失われていく様子がわかります。
魂の悲しみが静けさの前に、激流に流されて失われていく様子がわかります。
魂の悲しみが静けさの前に、激流に流されて失われていく様子がわかります。
そして私は走り、立ち上がる。
私は飛び立つ準備をしている鳥のように歩きます。