歌詞と翻訳
原文
사계절이 와, 그리고 또 떠나
내 겨울을 주고 또 여름도 주었던
온 세상이던 널 보낼래
정말 너를 사랑했을까?
언제야, 봄이던가
맞아 그땐 한참 서로가
셰익스피어의 연극 같은
마지막이 될 사랑 마주한 듯
둘밖에 안 보였나 봐
다른 걸 좀 보고파
I gave you the world
너만이 전부라
내 겨울을 주고 또 여름도 주었지
뜨겁고 차갑던 그 계절에
정말 너를 사랑했을까?
내가 너를 사랑했을까?
서로를 그리워했고
서로를 지겨워하지
그 긴 낮과 밤들이
낡아 녹슬기 전에
우리 다시 반짝이자
또 계절이 바뀌잖아
I gave you the world
너만이 전부라
내 겨울을 주고 또 여름도 주었지
뜨겁고 차갑던 그 계절에
정말 너를 사랑했을까?
내가 너를 사랑했을까?
가도 돼, 뒤돌아볼 때쯤엔 난 없어
우리, 꽤 괜찮았어
그거면 된 거야 떠날 때
사계절이 와, 그리고 또 떠나
내 겨울을 주고 또 여름도 주었던
온 세상이던 널 보낼래
정말 너를 사랑했을까?
내가 너를 사랑했을까?
내가 너를 사랑했을까?
日本語訳
四季が来て、また去る
私の冬を与え、また夏も与えた
全世界だった君を送ろう
本当にあなたを愛したのだろうか?
いつ、春だったのか
そうです、
シェイクスピアの演劇のような
最後になる愛に直面したように
二人しか見えなかったみたい
他のものを見てください。
I gave you the world
あなただけが全部
私の冬を与え、また夏も与えた。
暑くて涼しいその季節に
本当にあなたを愛したのだろうか?
私はあなたを愛していましたか?
お互いに恋しい
お互いに疲れない
その長い昼と夜
古い錆びる前に
私たちはまた輝きます。
また季節が変わるじゃない
I gave you the world
あなただけが全部
私の冬を与え、また夏も与えた。
暑くて涼しいその季節に
本当にあなたを愛したのだろうか?
私はあなたを愛していましたか?
行っていいよ、振り返ってみるときは僕はいない
私たちはかなり大丈夫でした。
それならなんだ 去る時
四季が来て、また去る
私の冬を与え、また夏も与えた
全世界だった君を送ろう
本当にあなたを愛したのだろうか?
私はあなたを愛していましたか?
私はあなたを愛していましたか?