このアーティストの他の楽曲 Jul
説明
: 7月
作曲者:JUL
作詞:JUL
歌詞と翻訳
原文
Wesh, gros, tranquille ou quoi? Bien ou quoi?
Alors, ça dit quoi? Ça fait les sous ou quoi?
Ouais t'es fou, là j'suis sur un plan, là j'pète un plomb
Pourquoi? Parc'que dans la caisse j'peux pas mettre le plein
Il m'faut la plata, il m'faut la black card, pas d'bla-bla
On m'a poussé des kil', demain j'peux finir au placard, merde
J'suis choqué, je serre
Toi qui voulais pas rentrer dans l'viseur du commissaire
Tu deviens l'bouc-émissaire, t'attires les schmitts quand tu sors
Ça fait des coups dans ton dos, c'est toujours mieux quand tu sais
Et ouais j'sais, d'ailleurs
Le petit bâtard il m'a lâché
D'ailleurs il disait qu'il était chaud, mais il a fini par s'cacher
Faut pas qu'il dise ma cachette
Ceux qui touchent ma famille, direct pressent la gâchette
On dit qu'l'argent fait l'bonheur, mais y a personne qui m'achète
(On dit qu'l'argent fait l'bonheur, mais y a personne qui m'achète)
La rue c'est la guerre
C'est soit tu manges, soit tu t'fais manger, la rue c'est comme ça
La rue c'est la guerre
Ça revient à deux cagoulés sur la Honda Forza
La rue c'est la guerre
C'est soit tu manges, soit tu t'fais manger, la rue c'est comme ça
La rue c'est la guerre
Ça revient à deux cagoulés sur la Honda Forza
Marseille, gratte, vol, meurtre
Racket, stup, biz, frère
Tripes, chaud, garage
Tu te fatigue si t'as pas l'âge
L'argent ne fait pas l'bonheur, ouais, mais il y contribue
La rue nous tend des pièges et nous rien qu'on trébuche
Ils font pas les fous en face, eux, rien qu'ils chantent en tribune
J'voulais être carré avec eux, mais paraît qu'ils ont pris plus
J'veux pas finir à 35 piges à la cité
Me retrouver guetteur par nécessité
Quand j'fais, c'est moi qu'a décidé
Pour faire des sous, j'me fonds dans la masse
J'm'habille comme un visiteur, pas comme un mec de cité
Faut qu'tu saches que les sous ça fait pas tout
Ils ont pas un, ils font les mecs, tout pour t'épater
Ouais, pour t'impressionner ou pour t'appâter
Mantes-toi dans l'milieu, tu peux t'retrouver dans l'zèle comme Zapata
J'sais pas dans quel merdier tu patauges
J'ai pas saisi l'manège
Ça s'fume pour un mauvais regard ou un mauvais partage
Tu crois qu'j'ai peur ou quoi? Tu crois qu'j'ai peur de qui?
Saches que dans la rue, moi j'ai toujours porté mes couilles
La rue c'est la guerre
C'est soit tu manges, soit tu t'fais manger, la rue c'est comme ça
La rue c'est la guerre
Ça revient à deux cagoulés sur la Honda Forza
La rue c'est la guerre
C'est soit tu manges, soit tu t'fais manger, la rue c'est comme ça
La rue c'est la guerre
Ça revient à deux cagoulés sur la Honda Forza
Marseille, gratte, vol, meurtre
Racket, stup, biz, frère
Tripes, chaud, garage
Tu t'fatigue si t'as pas l'âge
日本語訳
ウェッシュ、大きい、静か、それとも何ですか?良いのか何なのか?
それで、それは何と言っていますか?それでお金が儲かるのか、それとも何なのか?
そう、あなたはおかしい、今私は計画を立てている、今私は制御を失いつつある
なぜですか?満タンは箱に入れられないので
プラタが必要、ブラックカードが必要、ブラブラは必要ない
彼らは私を強く押しつけた、明日はクローゼットに閉じ込められるかもしれない、クソ
ショックを受けて胸が詰まる
コミッショナーのファインダーに入りたくない君
あなたはスケープゴートになる、外出するとシュミットを引き寄せる
それはあなたを後ろから攻撃します、それを知っていると常に良いです
はい、わかっています、ところで
あの小さな野郎が私を行かせてくれた
しかも暑いって言ってたけど結局隠れてた
彼は私の隠れ場所を言うべきではない
家族に触れる者はすぐに引き金を引く
幸せはお金で買えるって言うけど、誰も私を買ってくれない
(幸せはお金で買えるって言うけど、誰も私を買ってくれない)
ストリートは戦争だ
食うか食われるか 街はそんなものだ
ストリートは戦争だ
これは、ホンダ フォルツァにフードを被った 2 人に相当します。
ストリートは戦争だ
食うか食われるか 街はそんなものだ
ストリートは戦争だ
これは、ホンダ フォルツァにフードを被った 2 人に相当します。
マルセイユ、ひっかき傷、盗難、殺人
ラケット、スタップ、ビズ、ブラザー
ガッツ、ホット、ガレージ
歳が足りないと疲れるよ
お金は幸福を買うものではありませんが、幸福に貢献します
街路は私たちに罠を仕掛けて、私たちはつまずくだけ
彼らはあなたの前では狂った行動をしないし、スタンドでは何も歌わない
私は彼らと公平に接したかったのですが、どうやら彼らはもっと多くの費用をかけたようです
都会で35歳で終わりたくない
必要に迫られて自分をウォッチャーにする
そうなったとき、決めるのは私です
お金を稼ぐために、私は群衆に溶け込みます
私は都会人ではなく、観光客のような服装をしています
お金がすべてではないことを知る必要がある
彼らは何も持っていない、彼らはあなたたちに感動を与えるためにあらゆることをします
そう、あなたに感動を与えるため、あるいはあなたを誘惑するためです
真ん中に立つと、サパタのように熱狂的になれる
あなたが何のたわごとに陥っているのか分かりません
アイデアが分かりませんでした
見た目も悪いし、シェアも悪いのは煙だ
私が怖いか何かだと思いますか?私が誰を怖がっていると思いますか?
街中ではいつもボールをかぶっていることを知ってください
ストリートは戦争だ
食うか食われるか 街はそんなものだ
ストリートは戦争だ
これは、ホンダ フォルツァにフードを被った 2 人に相当します。
ストリートは戦争だ
食うか食われるか 街はそんなものだ
ストリートは戦争だ
これは、ホンダ フォルツァにフードを被った 2 人に相当します。
マルセイユ、ひっかき傷、盗難、殺人
ラケット、スタップ、ビズ、ブラザー
ガッツ、ホット、ガレージ
歳が足りないと疲れるよ