このアーティストの他の楽曲 AYLIVA
説明
プロデューサー: バーキー
マスタラー: ハンス・フィリップ・グラフ
プロデューサー:マスリ
作詞:アイリヴァ
作曲者: バーキー
作曲者: ラーニ・クリヤ
作曲者:マスリ
歌詞と翻訳
原文
Er kennt mein'n Nam'n nicht, doch er fragt jeden, wie ich heiß
Und wo ich wohn, ich sah ihn dafür nur einmal an
Seitdem verfolgt er mich, er lächelt, wenn er von mir spricht
Er kennt mein'n Nam'n nicht, doch das hält ihn nicht davon ab
Und jetzt steht er vor mei'm Fenster (Fenster)
Singt mir die Lieder, die er kennt, nach (kennt, nach; ah)
Sagt, wenn ich ihm sag, was ich mag, fragt er niemanden danach
Ich frag: "Sicher?", er sagt: "Ja"
Nimm meine Hand, lüg mich nie an, nenn mich Habibi
Schau keine andern Frauen an, will, dass du mich siehst
Pack deinen Nam'n an meinen dran und kauf mir Lilien
Oh, ich mag Lilien, hol mir pinke Lilien
Ich kenn sein'n Namen, ich rief schon jeden dafür an
All meine Freunde sind ziemlich nah an seinen dran
Oh, er macht mich verrückt, doch ob er das weiß?
Ich halt mich nur zurück, damit er das nicht weiß
Ach, und jetzt steht er vor mei'm Fenster (Fenster)
Singt mir die Lieder, die man kennt, nach (kennt, nach; ah)
Sagt, wenn ich ihm sag, was ich mag, fragt er niemanden danach
Ich frag: "Sicher?", er sagt: "Ja"
Nimm meine Hand, lüg mich nie an, nenn mich Habibi
Schau keine andern Frauen an, will, dass du mich siehst
Pack deinen Nam'n an meinen dran und kauf mir Lilien
Oh, ich mag Lilien, hol mir pinke Lilien
Hey
Hey
Nimm meine Hand, lüg mich nie an, nenn mich Habibi
Schau keine andern Frauen an, will, dass du mich siehst
Pack deinen Nam'n an meinen dran und kauf mir Lilien
Oh, ich mag Lilien, hol mir pinke Lilien
日本語訳
彼は私の名前を知りませんが、皆に私の名前を尋ねます
そして、私が住んでいる場所では、一度だけ彼を見ました
それ以来、彼は私を追いかけてきて、私のことを話すときは微笑んでくれます。
彼は私の名前を知りませんが、それでも彼は止まりません
そして今、彼は私の窓の前に立っている(窓)
彼が知っている歌を歌ってください (知っています、その後; ああ)
私の好きなものを彼に話したら、彼はそれについて誰にも聞かないと言う
私が「そうですか?」と尋ねると、彼は「はい」と言いました。
私の手を取って、決して嘘をつかないで、ハビビと呼んでください
他の女性を見ないで、私を見てほしいのです
私の名前にあなたの名前を入れて、私に百合を買ってください
ああ、私はユリが好きだから、ピンクのユリを買ってきて
彼の名前は知っている、その件でみんなに電話したことがある
私の友達はみんな彼にかなり近いです
ああ、彼は私を夢中にさせますが、彼はそれを知っていますか?
彼に分からないように私は我慢しているだけです
ああ、そして今、彼は私の窓の前に立っている(窓)
あなたが知っている歌を歌ってください (知っています、その後; ああ)
私の好きなものを彼に話したら、彼はそれについて誰にも聞かないと言う
私が「そうですか?」と尋ねると、彼は「はい」と言いました。
私の手を取って、決して嘘をつかないで、ハビビと呼んでください
他の女性を見ないで、私を見てほしいのです
私の名前にあなたの名前を入れて、私に百合を買ってください
ああ、私はユリが好きだから、ピンクのユリを買ってきて
ねえ
ねえ
私の手を取って、決して嘘をつかないで、ハビビと呼んでください
他の女性を見ないで、私を見てほしいのです
私の名前にあなたの名前を入れて、私に百合を買ってください
ああ、私はユリが好きだから、ピンクのユリを買ってきて