このアーティストの他の楽曲 Geolier
このアーティストの他の楽曲 Poison Beatz
説明
ポケットの中でお金がカサカサ音を立て、エンジンが今にも飛び立ちそうな動物のように唸りを上げると、世界はより速く回転しているように見えます。周りのものはすべて光沢があり、太陽と自信で過熱しています。車輪の下で街が光り、どこへ飛んでいるのかは分からないが、決して落ちているわけではないとき、思考は名声、美しい肉体、そしてその感覚の間を飛び交います。軽やかな傲慢さが鎧となり、孤独さえも、瞳にネオン空を映しながら、自信に満ちた高らかにビートを響かせる。
それぞれのラインは、まだ書かれていないが、すでに歌われているあなた自身の伝説からのガソリン、海、そして疲れた喜びの香りがします。
ジオリエのアイデアに基づく
監督:マッテオ(バーリオ)・バリオーニ
カラリスト: マウリツィオ・ザニエリ
ドバイのエグゼクティブプロデューサー: Vincenzo Fasciato @ AG Movie
スタイル: ラファエル・モルランド。
監督: エンツォ・チウマリエッロ、クリスティアーノ・マガレッティ、ガエターノ・パルンボ
プロデューサー:ポイズンビーツ
歌詞と翻訳
原文
Yeah
Valeria me piace abbronzata, quinde sto sempe in vacanza
Sorde rendono cchiù chiatte, a me m'hanno reso arrogante
Sto arapenno società mentre l'aereo arape 'o flap
Duemila piede d'altezza, pe certezza, 'o capitano
Aggi"a fà tutte cose 'int'â vita mia
Tranne 'o 'nfame, tranne 'o scemo
Aggi"a pruvà tutte cose 'int'â vita mia
Tranne 'o cazzo, so' nu genio
Uà, che culo ca tene chesta
Pare nu quadro, pare 'e marmo
Pare Cardi B
Che taglia? XL o XXXX
'O G-Class però nun 'o porto
Comme songo scemo, spengo pure 'e sorde
Songo tutte eguale 'sti guaglione d'ogge
Forse pecché vanno add'ô stesso duttore
Me so' addurmuto a Napule 'ncopp'ô diretto
E 'o nomme d"a città addò vaco nn'saccio 'mme se legge
'St'Huracán sbanda 'int'ê curve a triciento
Sento a tutte 'sti scieme, nn'tengo tiempo p"e stennere
A me nn'me ne fotte proprio, ggiuro
Femmene se spogliano e se vesteno subito
Sto guardanno 'ncielo, da cielo po a terra
Tre penziere e tu 'a quarta, aggi"a addiventà leggenda (pa-pa-pa)
Nn'ce sta manco sfizio, 'e pigliammo c"o nunchako (pa-pa-pa), essa me chiamma Manu
Piglio 'o stesso stipendio, Osimhen 'int'ô Napule, però registro assettato
Ma che tengo 'a vedé, si fernesce dimane, aggio fatto tutte cose (pah, pah)
Ma che tengo 'a vedé, si me scippe 'a purtiera, m'accatto, 'o scè, mica m'acconcio
Simme 'e stesse d"e film, comme 'e bad, Al Pacino o De Niro (pah)
Songo America, pare ca primma c'ascevo nn'ce stevo, picciò me può chiammà Amerigo
Songo el Pibe de Oro
'A gente m'apprezza pecché 'sta ricchezza 'a raggiunge chi ha vennuto 'o coco
Frate', metti in moto 'o Tender pe raggiungere 'a spiaggia
Nun m'aggiungere in lista, nn'me raggiungeno
In stanza chiove e stongo cchiù allegro si sto ô sole, nn'so' allegro
Damme 'e sorde ca almeno faccio fesso 'o penziero
Me so' addurmuto a Napule 'ncopp'ô diretto
E 'o nomme d"a città addò vaco nn'saccio 'mme se legge
'St'Huracán sbanda 'int'ê curve a triciento
Sento a tutte 'sti scieme, nn'tengo tiempo p"e stennere
A me nn'me ne fotte proprio, ggiuro
Femmene se spogliano e se vesteno subito
Sto guardanno 'ncielo, da cielo po a terra
Tre penziere e tu 'a quarta, aggi"a addiventà leggenda (pah-pah-pah, pah)
Yeah, yeah, ah
日本語訳
そうだね
ヴァレリア 日焼けするのが好きなので、いつも休みます
耳が聞こえないことで私は愚かになり、彼らは私を傲慢にしました
飛行機が羽ばたいている間、私はアラペンノカンパニーです
高さ二千フィート、確かに、船長
今日、私は人生のすべてのことを行います
名声を除いて、愚か者を除いて
今日は人生のすべてのことに挑戦してみます
くそー、私は天才です
うわー、なんてひどいことをしているんだろう
絵画のようだ、大理石のようだ
カーディ・Bに似てる
サイズはどれくらいですか? XLまたはXXX
Gクラスは持ってないけど
バカだから耳の聞こえない人も消してしまう
今のバカはみんな同じように聞こえる
おそらく同じ運転手のところに行くからでしょう
ナポリの「ncopp」に直行しました
読むかどうかわからない、曖昧な都市の名前です。
「セントウラカン、インテル・トリエント・カーブを滑る」
こんなナンセンスなことばかり聞いている、聞いている時間がない
本当に気にしないよ、誓うよ
女性は服を脱いですぐに着替えます
私は空を眺めている、天から地まで
ペンジエールが 3 つあれば君は 4 人目、今君は伝説になるだろう (パパパパ)
気まぐれには事欠きません、そして私たちはヌンチャコを手に取りました(パパパパ)、彼女は私をマヌと呼びます
私は同じ給料をもらっています、オシムヘン・イント・ナプーレ、しかしレジスターは削減されています
でも、どうでもいい、明日終わらせる、すべてのことをやったつもりだ(パ、パ)
でも、私が何を気にしているの、もし彼が私を盗んでしまったら、私は落ち着くだろう、「そうそう、私は落ち着かない」
映画と同じ、悪いもの、アル・パチーノやデ・ニーロなど(パァ)
ソンゴ・アメリカ、私がそこにいる前には私はそこにいなかったような気がする、今は私をアメリゴと呼んでいいよ
ソンゴ エル ピベ デ オロ
「人々が私に感謝するのは、『この富』が『ココ』に来た人たちに届くからだ」
兄弟、ビーチに行くために入札を始めてください
私をリストに追加しないでください、彼らは私に連絡しません
部屋ではまだ幸せで幸せです。はい、私は一人です、私は幸せではありません
少なくとも耳を聞こえなくしてください、そうしないとバカになるでしょう
ナポリの「ncopp」に直行しました
読むかどうかわからない、曖昧な都市の名前です。
「セントウラカン、インテル・トリエント・カーブを滑る」
こんなナンセンスなことばかり聞いている、聞いている時間がない
本当に気にしないよ、誓うよ
女性は服を脱いですぐに着替えます
私は空を眺めている、天から地まで
ペンジエールが 3 つあれば、あなたは 4 番目です、今ではあなたは伝説になります (パ、パ、パ、パ)
ええ、ええ、ああ