このアーティストの他の楽曲 Damiano David
このアーティストの他の楽曲 Labrinth
説明
時には、朝はコーヒーではなく静けさと共に来る。嵐も、内なる反乱もなく、ただ空気と太陽、そして全てがようやく所定の位置に収まったという感覚だけがある。不安さえも休暇を取り、「私なしでやっていけるだろう」というメモを残していったようだ。
音楽は、長い嵐の後の息吹のように聞こえる - - 軽やかで、誠実で、ほんのり輝いている。そこには闘争はなく、ドラマや競争なく、穏やかに生きられることへの感謝だけがある。世界は完璧になったわけではないが、ただ、噛みつかないようになった。そして、おそらくそれが本当の幸せなのだ - - 嵐ではなく、初めて自分の声を本当に聞くことができる静けさ。
監督:ノノ&ロドリゴ
エグゼクティブプロデューサー:サラ・ニックス
制作会社:Partizan Entertainment LLC
共同プロデューサー:ダミアーノ・ダヴィッド
Closer.Video エグゼクティブプロデューサー:マトゥシュ・マルチンコ
サービス制作会社:Closer.Video
撮影監督:アルバート・サラス
美術監督:Platna Studio
編集:アーロン・サイキ
カラーリスト:ジュリアン・アラリ
音響監督・音響効果:サミュエル・ユルコビッチ
キャスティングディレクター:アルヴァ・サルマノヴァ、サイモン・セイス
第一助監督:ヤネック・パロフスキ
歌詞と翻訳
原文
I feel sorrow no more
The calm after the storm
And peace belongs to me
Until my tears run dry
And clouds fall from the sky
And all my fear, they disappear
And I see silverlines
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh
A smile, I welcome you
A darkness I've long forgotten you, yeah
And peace belongs to me
Until my tears run dry
And clouds fall from the sky
And all my fears
They disappear
And I see silverlines
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Look at those light rays, no dark days anymore
Looking alive, ain't no zombies in the morgue
Don't need no bottles, ain't trying to start no war
'Cause peace belongs to me
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh
日本語訳
もう悲しみは感じない
嵐の後の静けさ
そして平和は私のものです
涙が枯れるまで
そして空から雲が落ちてくる
そして私の恐怖はすべて消えてしまう
そしてシルバーラインが見えます
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
笑顔で、ようこそ
長い間あなたを忘れていた暗闇、そう
そして平和は私のものです
涙が枯れるまで
そして空から雲が落ちてくる
そして私のすべての恐れは
彼らは消えます
そしてシルバーラインが見えます
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
その光線を見てください、もう暗い日はありません
生きているように見える、死体安置所にはゾンビはいないではないか
ボトルは必要ありません、戦争を始めようとしていません
平和は私のものだから
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ