このアーティストの他の楽曲 Krzyk Mody
説明
灰色の水は、何か余計なことを知っているかのように、下へと引き込む。そこにはドラマではなく、奇妙な静けさがある。時には、水面に浮かんでいるよりも、沈んだほうが良いこともあるかのようだ。脈拍は流れのリズムと一致し、言葉は冷たい輝きの中に溶けていく。そして、それはむしろ美しいものになる。空気が終わる場所で、優しさが始まる。たとえすべてが壊れても、誰かが「とてもきれいに」見えるなら、それで十分だ。そして、人々が沈むが感情が残る場所へ、再び泳ぎ出すのに。
歌詞と翻訳
原文
Zimny blask i w oczach błysk
Śpimy dzisiaj na dnie
Nie mam czasu, muszę iść
Widzę Cię na jawie
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
Płyną prądy, płynę ja
Znowu w twe ramiona
Chciałam móć powiedzieć, że
Wszystko to jest o nas
Szara woda serce mi łamie
Lecz ty
Wyglądasz dziś tak bardzo ładnie
Idę idę pod wodę
Ja stąd uciekam
Zatapiam się w tobie jak wrak człowieka
Jesteś mi morzem, ja na dnie przeczekam
Ponosi mnie woda, ponosi mnie rzeka
日本語訳
冷たい輝きと瞳の輝き
今日は一番下で寝ています
時間がないので行かなければなりません
あなたが目覚めているのが見えます
Gray water breaks my heart
でもあなたは
今日はとてもきれいですね
水中に潜っていきます
私はここから逃げています
私は人間の残骸のようにあなたの中に沈んでいきます
君は僕の海、底で待つよ
水が私を運んでくれる、川が私を運んでくれる
電流が流れ、私も流れる
あなたの腕の中に戻って
それが言いたかったのです
それはすべて私たちに関するものです
灰色の水が私の心を壊す
でもあなたは
今日はとてもきれいですね
水中に潜っていきます
私はここから逃げています
私は人間の残骸のようにあなたの中に沈んでいきます
君は僕の海、底で待つよ
水が私を運んでくれる、川が私を運んでくれる