このアーティストの他の楽曲 Ninajirachi
説明
モニターがポータルのように光っているときは、ナイトランプは必要ありません。そこでは、現実がそれほど重要ではなくなります。ここでは、すべてがきらめくスクリーンを中心に展開しています。窓の外は暗く、ヘッドフォンを装着し、音楽とともに動き出すマシンが唸りをあげます。これは、21世紀のロマンチックな光景とも言える。森の焚き火の代わりに青い光が輝き、心からの会話の代わりに、作り出された音に没入する。そこには、子供のような純粋さがある。ノートパソコンの中の小さな世界が、突然、すべてを受け入れる宇宙になるのだ。
歌詞と翻訳
原文
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at all)
(At once, once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at all)
(At once, once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at all)
(At once, once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at all)
(Always at the desk in the dark)
(By the window, yeah)
(With my headphones on)
(Makes me feel good)
(Always at the desk in the dark)
(My machine glows, yeah)
(When I make a new song)
(Makes me feel good)
(Fell into the screen like a star)
(As a girl found a world there and gave it my heart)
(Now, we're soul-bound)
(Always at the desk in the dark)
(Made the screen go blue when I took it too far far far)
Always at the desk in the dark
By the window, yeah
With my headphones on
Makes me feel good
Always at the desk in the dark
My machine glows, yeah
When I make a new song
Makes me feel good
Fell into the screen like a star
As a girl found a world there and gave it my heart
Now, we're soul-bound
Always at the desk in the dark
Made the screen go blue when I took it too far
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, all at once)
(All at once, once, once, once, once, all at once)
(All at all)
日本語訳
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(まったく)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(まったく)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(まったく)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(まったく)
(いつも暗い中で机にいます)
(窓辺で、そう)
(ヘッドフォンをしたまま)
(気分が良くなります)
(いつも暗い中で机にいます)
(私のマシンは光ります、そうです)
(新しい曲を作るとき)
(気分が良くなります)
(星のようにスクリーンに落ちた)
(少女がそこに世界を見つけて心を捧げたように)
(今、私たちは魂で結ばれている)
(いつも暗い中で机にいます)
(遠すぎると画面が青くなってしまいました)
いつも暗い中で机に座って
窓際で、そうだね
ヘッドフォンを付けたまま
気分が良くなります
いつも暗い中で机に座って
私のマシンは光ります、ええ
新しい曲を作るとき
気分が良くなります
星のようにスクリーンに落ちた
少女がそこに世界を見つけて心を捧げたように
今、私たちは魂で結ばれています
いつも暗い中で机に座って
やりすぎると画面が青くなった
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(一度に、一度に、一度に、一度に、一度に、一度に)
(まったく)