このアーティストの他の楽曲 SB19
説明
関連パフォーマー: SB19
プロデューサー、作曲家、作詞家:ジョン・パウロ・ナセ(RADKIDZ)
作詞・作曲・プロデューサー:ジョシュア・ダニエル・ナセ(RADKIDZ)
プロデューサー: ブライアン・ローソ
プロデューサー: レン・カルボ
歌詞と翻訳
原文
Kanina ay nahuli ang aking sarili
Nakangiti na naman at nagkukubli
Ng tunay na kailanman ay 'di ko maipagsasabi
Na naman, na naman
At pagdating sa 'king tahanan
Ay hindi ko na naman mahanap aking susi
Saang lupalop ko ba 'to naitabi?
Pasintabi na naman, na naman
Nalilito, nahihilo na sa inyo
Nasaan na nga ba ang sarili kong pagkatao?
Sino ba'ng may tenga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Napapamuni-muni sa kawalan ng huni
'Di mapapirmi aking sarili
Ilaw nga ang dahilan kung ako ngayo'y nasa'n man
Ngunit kailangan kong magpahinga
Patayin ang ilaw pansamantala, oh
Bakit gan'to? Inakalang magbabago
Kabayaran ba nito'y sarili ko'y maglalaho?
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, oh
Tao po, pakinggan niyo naman ako
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto?
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Heto na naman ako, patungo sa presinto
Mag-iisip ng kung ano-ano
Kailan ba'ng laya ko dito?
Heto na naman ako
Puwede bang ipagpaliban muna nang isang linggo?
Puwede muna bang hinto?
Papalapit na, ako'y papalapit na
Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
Patungo sa lugar kung sa'n ayaw kong pumunta
Wala na bang iba? Wala na ba?
Patuloy ang aking paghahanap sa pag-asa
Ngunit walang saysay pa ang pagmamakaawa
Ano pa ba ang kabuluhan nitong aking paghinga? Ah
Sino? Sino?
Sino? Hmm
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko?
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo, malabo, malabo
Sino ba'ng may tainga sa mga bulong ko? (Oh)
Kahit pa 'ko'y sumigaw ay malabo (malabo), oh
Tao po (tao po), pakinggan niyo naman ako (pakinggan niyo 'ko)
Bakit 'di niyo subukang buksan ang bukas namang pinto? (Oh, whoa)
Nang tuluyan nang makita niyo tunay na ako
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
Ooh, ooh, ooh
日本語訳
カニーナ アイ ナフリ アン アキング サリリ
ナククブリのナカンギティ ナ ナマン
Ng tunay na kailanman ay 'di ko maipagsasabi
ナ・ナマン、ナ・ナマン
サ・キング・タハナンのパグデートで
Ay ヒンディー語 コ ナ ナマン マハナプ キング スシ
サン・ルパロップ・コ・バ・ト・ナイタビ?
パシンタビ ナ ナマン、ナ ナマン
ナリリト、ナヒヒロ・ナ・サ・インヨ
ナサン・ナ・ンガ・バ・アン・サリリ・コン・パガカタオ?
シノ・バン・メイ・テンガ・サ・ムガ・ブロンコ?
カヒット・パ・コーイ・スミゴー・アイ・マラボ、ああ
タオポー、パキンガンニヨナマンアコ
バキット・ディ・ニヨ・スブカン・ブクサン・アン・ブカス・ナマン・ピント?
ナン・トゥルヤン・ナン・マキタ・ニヨ・トゥナイ・ナ・アコ
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
ナパパムニ ムニ サ カワラン ン フニ
「ディ・マパピルミ・キング・サリリ」
Ilaw nga ang dahilan kung ako ngayo'y nasa'n man
ヌグニット・カランガン・コン・マグパヒンガ
パタイン アン イロー パンサマンタラ、ああ
バキットガント?イナカラン マグババゴ
カバヤラン バ ニトーイ サリリ コーイ マグララホ?
シノ・バン・メイ・タインガ・サ・ムガ・ブロンコ?
カヒット・パ・コーイ・スミゴー・アイ・マラボ、ああ
タオポー、パキンガンニヨナマンアコ
バキット・ディ・ニヨ・スブカン・ブクサン・アン・ブカス・ナマン・ピント?
ナン・トゥルヤン・ナン・マキタ・ニヨ・トゥナイ・ナ・アコ
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
ヘト・ナ・ナマン・アコ、パトゥンゴ・サ・プレシント
Mag-iisip ng kung ano-ano
Kailan ba'ng laya ko dito?
へとなまアコ
プウェデ・バン・イパグパリバン・ムナ・ナン・イサン・リンゴ?
プウェデ ムナ バン ヒント?
パパラピトナ、アコーイパパラピトナ
Bigat sa yabag ng bawat hakbang nitong paa
パトゥンゴ サ ルガル クン サン アヤウ コン プムンタ
ワラナバンイバ?ワラナバ?
パトゥロイ・アン・キング・パガハナプ・サ・パグアサ
Ngunit walangsaysaypaangpagmamakaawa
アノ・パ・バ・アン・カブルハン・ニトン・アキング・パギンガ?ああ
シノ?シノ?
シノ?うーん
シノ・バン・メイ・タインガ・サ・ムガ・ブロンコ?
カヒット・パ・コーイ・スミゴー・アイ・マラボ、マラボ、マラボ
シノ・バン・メイ・タインガ・サ・ムガ・ブロンコ? (ああ)
カヒト・パ・コ・イ・スミゴー・アイ・マラボ(マラボ)、ああ
タオポー(タオポー)、パキンガンニヨナマンアコ(パキンガンニヨナマンアコ)
バキット・ディ・ニヨ・スブカン・ブクサン・アン・ブカス・ナマン・ピント? (ああ、おっと)
ナン・トゥルヤン・ナン・マキタ・ニヨ・トゥナイ・ナ・アコ
'Di nagtatago sa likod ng bumubulag na ilaw na 'to
ああ、ああ、ああ