このアーティストの他の楽曲 Joe Dassin
説明
アートディレクター、プロデューサー:ジャック・プレイ
作曲・作詞:ジュウェンス
作詞・作曲:ディーン
指揮・編曲:ジョニー・アーセイ
作曲・作詞:C. Lemesle
作詞・作曲:リシェル・ダッシン
歌詞と翻訳
原文
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos.
À vélo dans Paris, on dépasse les taxis. Dans Paris à vélo, on dépasse les autos.
À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
Place des Fêtes, on roule au pas.
Place Clichy, on roule pas.
La Bastille est assiégée.
Et la République est en danger.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos.
À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos. À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
L'agent voudrait se mettre au vert.
L'Opéra rêve de grand air.
À Cambronne, on a des mots.
Et à Austerlitz, c'est Waterloo.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos. À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos. À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos. À vélo dans Paris, on dépasse les taxis.
Dans Paris à vélo, on dépasse les autos.
À vélo dans Paris, on dépasse les taxis. Dans
Paris à vélo, on dépasse les autos.
À vélo dans Paris, on dépasse les taxis
日本語訳
パリでは自転車で車を追い越します。
パリでは自転車でタクシーを追い越します。パリでは自転車で車を追い越します。
パリでは自転車でタクシーを追い越します。
Place des Fêtes、私たちは歩調を合わせて進みます。
クリシー広場、私たちは車を運転しません。
バスティーユは包囲下にあります。
そして共和国は危機に瀕している。
パリでは自転車で車を追い越します。
パリでは自転車でタクシーを追い越します。
パリでは自転車で車を追い越します。パリでは自転車でタクシーを追い越します。
エージェントは環境に配慮したいと考えています。
オペラ座は大自然を夢見ています。
カンブロンヌには言葉があります。
オーステルリッツといえばワーテルローです。
パリでは自転車で車を追い越します。パリでは自転車でタクシーを追い越します。
パリでは自転車で車を追い越します。パリでは自転車でタクシーを追い越します。
パリでは自転車で車を追い越します。パリでは自転車でタクシーを追い越します。
パリでは自転車で車を追い越します。
パリでは自転車でタクシーを追い越します。で
パリは自転車で、車を追い越します。
パリで自転車でタクシーを追い抜く