このアーティストの他の楽曲 Joe Dassin
説明
関連出演者: ジョー・ダッシン
作曲者: ヴィヴィアン・ヴァレー
作曲者: イヴォン・ワザナ
作詞:ピエール・ドラノエ
作詞:クロード・レムル
アートディレクター、プロデューサー:ジャック・プレイ
歌詞と翻訳
原文
Dans son quartier du vieux Québec
Les rues ont l'air d'avoir l'accent
Et l'an 2000 voisine avec
Les maisons grises du vieux temps
Mais l'hiver vient d'éclater
Le Saint-Laurent est prisonnier
D'un décembre qui va bien durer six mois
Quand les jours ressemblent aux nuits
Sans éclaircie à espérer
Qui peut croire que l'été nous reviendra
Moi, j'avais le soleil
Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
Je réchauffais ma vie à son sourire
Moi, j'avais le soleil
Nuit et jour dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d'Émilie
Devenait joie de vivre
Dans son quartier du vieux Québec
Quand les toits redeviennent verts
Quand les enfants ont les pieds secs
On tourne le dos à l'hiver
C'est la fête du printemps
Le grand retour du Saint-Laurent
On dirait que les gens sortent de la terre
Mais Émilie n'est plus à moi
J'ai froid pour la première fois
Je n'ai plus ni sa chaleur, ni sa lumière
Moi, j'avais le soleil
Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
Je réchauffais ma vie à son sourire
Moi, j'avais le soleil
Nuit et jour dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d'Émilie
Devenait joie de vivre
En ce temps-là j'avais le soleil
Jour et nuit dans les yeux d'Émilie
Je réchauffais ma vie à son sourire
Moi, j'avais le soleil
Nuit et jour dans les yeux de l'amour
Et la mélancolie au soleil d'Émilie
Devenait joie de vivre
日本語訳
古いケベックの彼の近所で
街並みにアクセントがあるようです
そして2000年の隣人たちと
昔の灰色の家々
しかし、冬は始まったばかりです
サンローランは囚人です
半年続く12月のうちに
昼が夜に似ているとき
期待できるクリアリングはありません
夏が戻ってくるなんて誰が信じられるだろうか
太陽がありました
エミリーの目には昼も夜も
彼の笑顔で人生を温めた
太陽がありました
夜も昼も愛の瞳の中で
そして太陽の下でのエミリーの憂鬱
生きる喜びになった
古いケベックの彼の近所で
屋根が再び緑になる頃
お子様の足が乾燥しているとき
冬に背を向ける
春祭りですよ
セントローレンス号の大いなる帰還
まるで地球から人が出てきているようだ
でもエミリーはもう私のものではない
初めて寒いです
もうその温もりも光も無い
太陽がありました
エミリーの目には昼も夜も
彼の笑顔で人生を温めた
太陽がありました
夜も昼も愛の瞳の中で
そして太陽の下でのエミリーの憂鬱
生きる喜びになった
あの時は太陽があった
エミリーの目には昼も夜も
彼の笑顔で人生を温めた
太陽がありました
夜も昼も愛の瞳の中で
そして太陽の下でのエミリーの憂鬱
生きる喜びになった