このアーティストの他の楽曲 Joe Dassin
説明
作曲者: トト・クトゥーニョ
生産者: ジャック・プレイ
作詞:ウォード
作曲者: パスクワーレ・ロシート
作詞:ヴィトー・パラヴィチーニ
アダプター: C. Lemesle
アダプター: P. Delanoë
歌詞と翻訳
原文
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci
C'était l'automne, un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue
Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin
Et j'me souviens
J'me souviens très bien de c'que j't'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y'a un siècle, y a une éternité
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais
Je pense à toi
Où es tu
Que fais-tu
Est-ce que j'existe encore pour toi
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la lune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle, je me couche sur le sable et j'me souviens
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
日本語訳
あの朝ほど幸せだったことはありません
私たちはこんな感じのビーチを歩いていました
秋だった、天気の良い秋だった
北米にしか存在しない季節
そこで彼らはそれをインディアンサマーと呼んでいます
でもそれは単に私たちのものでした
ロングドレスと一緒に
あなたはマリー・ローランサンの水彩画のように見えました
そして私は覚えています
その朝私があなたに言った事をよく覚えています
一年前、一世紀前、永遠の前
いつでも、どこへでも行きます
そして、愛が死んでも、私たちはまだお互いを愛し続けるでしょう
すべての人生は今朝と同じになるだろう
インドの夏の色で
今日、私はこの秋の朝からとても遠く離れています
でもまるでそこにいたような気がする
あなたのことを思います
どこにいるの
何をしているのですか
私はまだあなたのために存在していますか
月に届かないこの波を眺めている
ほら、彼女と同じように私も戻るわ
彼女のように、私も砂の上に寝そべって思い出す
高潮を思い出します
海を越える太陽と幸せ
永遠前、一世紀前、一年前
いつでも、どこへでも行きます
そして、愛が死んでも、私たちはまだお互いを愛し続けるでしょう
すべての人生は今朝と同じになるだろう
インドの夏の色で
いつでも、どこへでも行きます
そして、愛が死んでも、私たちはまだお互いを愛し続けるでしょう
すべての人生は今朝と同じになるだろう