このアーティストの他の楽曲 Joe Dassin
説明
アダプター: ジャン・ミッシェル・リヴァ
アダプター: J. マーティ
作曲・作詞:J.フェルナンデス・ディアス
編曲者:P.シーガー
アダプター: H. アングロ
生産者: ジャック・プレイ
歌詞と翻訳
原文
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
C'était un homme en déroute
C'était un frère sans doute
Il n'avait ni lieu, ni place
Et sur les routes de l'exil
Sur les sentiers, sur les places
Il me parlait de sa ville
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De don de crece la palma
Y antes de morirme quiero echar mis versos del alma
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Y el arroyo de la sierra
Me complace más que el mar
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandais pas tant
Quand j'ai passé la frontière
Il n'y avait plus rien devant
J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
日本語訳
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
C'était unhomme en déroute
ドゥーテのない太陽の輝き
Il'n'avait に嘘、ここに
そして追放のルート上で
シュールレセンティエ、シュールレプレイス
私はサヴィルをパルレします
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
私は誠実な男です
手のひらが生えるところから
そして死ぬ前に私は自分の魂の詩を書きたいと思っています
私の詩は薄緑色です
そして燃えるカーマインの
私の詩は傷ついた鹿です
山で身を守るために何を探していますか?
地球の貧しい人々とともに
運を上げたい
そして渓流
海よりも嬉しいです
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
Il mereste toute la terre
でもそれ以上は求めない
国境を越えたとき
Il n'y avait と rien devant
J'allais d'escale アン エスカル
ロイン・ド・マ・テール・ナターレ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ
グアンタナメラ、マ・ヴィル グアンタナメラ