このアーティストの他の楽曲 Melendi
説明
マスタリングエンジニア: カルロス・ヘルナンデス
ミキシングエンジニア: カルロス・ヘルナンデス
不明: カルロス・ヘルナンデス
マスタラー、ミキサー、レコーダー: カルロス・ヘルナンデス
ギター:デヴィッド・エスクデロ
ベースギター:ホセ・ベラ
ベース:ホセ・ベラ
プロデューサー: ホセ・デ・カストロ
ドラムス:マリオ・カリオン
編曲:ホセ・デ・カストロ
作曲者: パブロ・モロ
歌詞と翻訳
原文
Él pasaba la vida en hoteles de una noche.
Ella lo perdió todo en el asiento trasero de un coche. Él siempre dijo, ay, que tenía una historia que contar.
Ella no tenía nada y aquel día decidió escuchar.
Él se asomaba, ay, al escote de la soledad y en el mismo bar donde ella convertía sus sueños en humo.
Y él siempre dijo, ay, que debía de quedar algo donde algo hubo.
Ella se abandonaba al paraíso de un placer artificial.
Él se acercó preguntándole su nombre.
Ella pensó: «Para sí, sé amable, pero no hay ganas de hombres».
Y él insistió: «Tengo una casa llena de comodidades», y ella contestó: «Así está mi corazón».
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
La noche entraba para iluminar el cuarto.
Ella se desnudaba ayudada de otras manos.
Él besó el oscuro porto que dibujaban sus labios. Ella recorrió el espacio vacío que dejaban sus brazos.
Él intentó memorizar todo su cuerpo para poder disponer de aquel placer en cualquier otro momento.
Ella intentó darle un sentido a todo aquello.
Él mintió piadoso y necesitado: «Claro que te quiero».
Ella despertó desnuda y sola encima del colchón, tratando de recordarle, si no en la mente, en los muslos.
Él quizá estaría preguntándole su nombre a otra mujer.
Ella se vistió tranquila y salió de aquel hotel.
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
Ella dijo que cada historia tiene su final y he aprendido a no volver la vista atrás.
Él le dijo: «No te asustes si hoy no quiero amar, si esta noche solo quiero despertar contigo y nada más, y nada más, y nada más, y nada más».
日本語訳
彼は一生をホテルで過ごした。
彼女は車の後部座席ですべてを失いました。彼はいつも「ああ、彼には話したい話がある」と言いました。
彼女には何も持っていなかったので、その日、話を聞くことにしました。
悲しいかな、彼は孤独の深みを見つめ、彼女が夢を煙に変えた同じバーを見つめた。
そして彼はいつもこう言いました、ああ、何かがあるところには何かが残っているに違いない、と。
彼女は人工的な快楽の楽園に身を委ねた。
彼は彼女に近づき、名前を尋ねた。
彼女はこう考えた、「自分自身には親切にしてほしいが、男性に対しては欲望はない」。
そして彼が「私には快適な家がいっぱいあるのよ」と主張すると、彼女は「私の心はそういうものよ」と答えた。
彼女は、どんな物語にも終わりがある、そして私は過去を振り返ってはいけないことを学んだ、と言いました。
彼は彼女にこう言った、「もし今日私が愛したくないとしても、今夜私がただあなたと一緒に起きたいだけで、それ以上、それ以上、それ以上何もしたくないとしても、怖がらないでください。」
夜が訪れて部屋が明るくなった。
彼女は他の手の助けを借りて服を脱いだ。
彼は彼女の唇の輪郭を描いた黒い毛穴にキスをした。彼女は彼の腕の残された空いた空間を歩いた。
その快感をいつでも味わえるように、彼は全身で記憶しようとした。
彼女はそれをすべて理解しようと努めた。
彼は敬虔かつ必要に応じて嘘をつきました、「もちろん愛しています」。
彼女は裸でマットレスの上で一人で目を覚まし、心の中にはないにしても、太ももの中に彼を思い出そうとしました。
彼は別の女性の名前を尋ねているかもしれません。
彼女は落ち着いて服を着てそのホテルを出ました。
彼女は、どんな物語にも終わりがある、そして私は過去を振り返ってはいけないことを学んだ、と言いました。
彼は彼女にこう言った、「もし今日私が愛したくないとしても、今夜私がただあなたと一緒に起きたいだけで、それ以上、それ以上、それ以上何もしたくないとしても、怖がらないでください。」
彼女は、どんな物語にも終わりがある、そして私は過去を振り返ってはいけないことを学んだ、と言いました。
彼は彼女にこう言った、「もし今日私が愛したくないとしても、今夜私がただあなたと一緒に起きたいだけで、それ以上、それ以上、それ以上何もしたくないとしても、怖がらないでください。」