このアーティストの他の楽曲 Melendi
説明
リードボーカル:メレンディ
ギター:ホセ・ルイス・オルドネス
ギター、プロデューサー: ホセ・デ・カストロ
カホン: マリオ カリオン
バグパイプ:テヘドル
編曲:ホセ・デ・カストロ
作曲者: ラモン・メレンディ・エスピナ
歌詞と翻訳
原文
Quiero volver pa respirar
Y pa decite que estás siempre xunto a mí
Mi caminar no acaba aquí
Porque yo sé que en la mi tierra voy morir
Y canta-y a la mi xente con les gaites retumbando
Y les estrelles cayendo en les teyes
Como roba el corazón esta mozuca que se baña en el Nalón
Se llama Asturies
Quiero sentir tu despertar
Te echo de menos tanto que podría llorar
Puede que así llegue a expresar
To lo que siento por mi xente y mi lugar
Y bailar un xiringuelu con la luna
Y en el túnel del Negrón
Izar la bandera
Y en la cruz los angelinos
Beben sidra y brinden por una región
Que se llama Asturies
Y canta-y a la mi xente con les gaites retumbando
Y les estrelles cayendo en les teyes
Como roba el corazón esta mozuca que se baña en el Nalón
Se llama Asturies
Puede que el tiempo embarre tus caminos
Puede que el sol nunca se deje ver
Pero al salir del vientre de mi madre
Fuiste tú la que a mí me vio crecer
Puede que el tiempo embarre tus caminos
Puede que el sol nunca se deje ver
Pero al salir del vientre de mi madre
Fuiste tú la que a mí me vio crecer
日本語訳
息をするために戻っていきたい
そしてあなたがいつも私の隣にいると伝えるために
私の歩みはここで終わらない
なぜなら、私は自分の土地で死ぬことを知っているからです。
そしてバグパイプを鳴らしながらミセンテに合わせて歌いましょう
そして空に降る星たち
ナロンを浴びるこの女の子がどのようにして心を盗むのか
アステュリーズといいます
あなたの目覚めを感じたい
泣けるほど君がいなくて寂しい
そうやって表現するのかもしれない
自分の人々や自分の場所についてどう感じているか
そして月と一緒にシリンゲルを踊りましょう
そしてネグロントンネルでは
旗を掲げて
そして十字架の上でアンジェレノスたちは
彼らはサイダーを飲み、地域に乾杯します
アステュリーズとは何ですか?
そしてバグパイプを鳴らしながらミセンテに合わせて歌いましょう
そして空に降る星たち
ナロンを浴びるこの女の子がどのようにして心を盗むのか
アステュリーズといいます
時間が道を濁すかもしれない
太陽は決して見られないかもしれない
でも、母のお腹から出てきたとき、
私の成長を見てくれたのはあなたでした
時間が道を濁すかもしれない
太陽は決して見られないかもしれない
でも、母のお腹から出てきたとき、
私の成長を見てくれたのはあなたでした