このアーティストの他の楽曲 Melendi
説明
オルガン:アレクシス・エルナンデス
ドラムス:アンイェ・バオ
ベース:アントニオ・ラモス・マカ
ベースギター:アントニオ・ラモス・マカ
コーラス:ダニ・レウス
ギター、プロデューサー: ホセ・デ・カストロ
合唱:マリーナ・サパタ
リードボーカル:メレンディ
コーラス:ヴェロニカ・フェレイロ
編曲:ホセ・デ・カストロ
作曲者: ラモン・メレンディ・エスピナ
歌詞と翻訳
原文
He cosido mis talones a mi sombra pa' que aguanten junto a mí todo el camino, pa' dejar atrás to' lo que me atolondra. Voy cantando, caminante, no hay camino.
Si nunca he cogido el toro por los cuernos es porque todavía no llego a los pedales, y la fama me ha cosido una careta que solo puedo quitarme en carnavales.
Y queriendo ser un tipo diferente, huyo siempre de cualquier comparativo.
No me gusta hacer mucho caso a la gente, yo siempre he aprendido más de lo vivido.
Y la vida me ha enseñado en estos años, a fuerza de tratar con tantas personas, la nobleza y el cariño está en los barrios, y con plata hasta una mierda es resultona.
Y aunque a mí no me haga gracia, mi disco no pasa frío, acurrucado entre mantas, entre Paulina y el Divo.
Y si el pueblo se levanta, yo me acuesto contigo, pero hoy nuestra esperanza no es más que una puta que está en el Retiro.
Me he pasado a mis principios por la piedra, he pintado en las tapas de los retretes.
Olvidé poner mensaje en la botella, soy un triste folio en blanco sin membrete.
Se me rompen las cuerdas de la guitarra cuando veo que el mundo está patas arriba, y si intentas meter la mano en su falda, los que mandan te la devuelven mordida.
Y queriendo ser un tipo diferente, huyo siempre de cualquier comparativo.
No me gusta hacer mucho caso a la gente, yo siempre he aprendido más de lo vivido.
Y la vida me ha enseñado en estos años, a fuerza de tratar con tantas personas, la nobleza y el cariño está en los barrios, y con plata hasta una mierda es resultona.
Y aunque a mí no me haga gracia, mi disco no pasa frío, acurrucado entre mantas, entre Paulina y el Divo.
Y si el pueblo se levanta, yo me acuesto contigo, pero hoy nuestra esperanza no es más que una puta que está en el Retiro.
Y aunque a mí no me haga gracia, mi disco no pasa frío, acurrucado entre mantas, entre Paulina y el Divo.
Y si el pueblo se levanta, yo me acuesto contigo, pero hoy nuestra esperanza no es más que una puta que está en el Retiro.
日本語訳
かかとを自分の影に縫い付けて、ずっと一緒にいられるようにして、心を惑わすすべてのものを置き去りにできるようにしました。私は歌っています、ウォーカーよ、道はありません。
もし私が牛の角をつかんだことがないとすれば、それは私がまだペダルを踏んでいないからであり、名声が私にカーニバルの時だけ外せるマスクを縫い付けてしまったからである。
そして、違う男になりたくて、私はいつも比較から逃げます。
私は人にあまり注意を払うのが好きではなく、常に自分が経験したことよりも多くのことを学んできました。
そして、ここ数年の人生は、多くの人々と関わることで、気高さと愛情は隣り合わせであり、お金があればクソでも価値があることを教えてくれました。
そして、それが面白いとは思いませんが、私のアルバムは、パウリナとディーヴォの間に毛布の間に丸まって寒くなることはありません。
そして人々が立ち上がったら、私はあなたたちと一緒に寝ますが、今日私たちの希望はレティーロにいる売春婦にすぎません。
私は自分の主義を石に変え、トイレの蓋に絵を描きました。
ボトルにメッセージを書き忘れてしまい、レターヘッドのない悲しい白紙の状態になってしまいました。
世界が逆さまになっているのを見たとき、私のギターの弦は切れてしまい、もし彼女のスカートの中に手を入れようとしたら、責任者があなたを噛み返します。
そして、違う男になりたくて、私はいつも比較から逃げます。
私は人にあまり注意を払うのが好きではなく、常に自分が経験したことよりも多くのことを学んできました。
そして、ここ数年の人生は、多くの人々と関わることで、気高さと愛情は隣り合わせであり、お金があればクソでも価値があることを教えてくれました。
そして、それが面白いとは思いませんが、私のアルバムは、パウリナとディーヴォの間に毛布の間に丸まって寒くなることはありません。
そして人々が立ち上がったら、私はあなたたちと一緒に寝ますが、今日私たちの希望はレティーロにいる売春婦にすぎません。
そして、それが面白いとは思いませんが、私のアルバムは、パウリナとディーヴォの間に毛布の間に丸まって寒くなることはありません。
そして人々が立ち上がったら、私はあなたたちと一緒に寝ますが、今日私たちの希望はレティーロにいる売春婦にすぎません。