このアーティストの他の楽曲 Wale
このアーティストの他の楽曲 Odeal
説明
プロデューサー:P2J
プロデューサー: コール・ユアーズトゥルーリー
レコーディングエンジニア、ミキシングエンジニア: Johnny Winik
マスタリングエンジニア: Nicolas de Porcel
マスタリングセカンドエンジニア: デミトリアス・ルイス II
作詞・作曲:オルボワレ・ヴィクトル・アキンティメイン
作詞・作曲:ヒラリー・デニス・ウダノー
作詞・作曲:リチャード・アイソン
作詞・作曲:エマニュエル・アジョマーレ
歌詞と翻訳
原文
At what cost do I choose myself and put on my armor?
When your loyalty don't serve you or what you need.
At what cost do I lose myself to find you?
And where the moral compass lies.
'Cause I feel you, just living you don't feel alike, do you?
But I guess it's not brand new to act brand new. I just think that's not you.
Mm, mm-mm, mm, mm.
Uh, somebody told me that we broke up.
Now you wanna fly, gettin' paid in the zoo, but it's cool, get your belt run.
I do this sh*t progressively, you do it for the love of the game or to see others think that you ain't fell off.
And I love the way we gel, but I ain't jealous.
Hell nah, I ain't sh*t, look. And I wanna see you heal, but you can care less.
The spark that we once had is headed to your sex.
The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty. The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty.
Yeah,
Walhalla.
Why it's like that word is your second name?
Why your friends that know nothing wanna know everything? Why it's homegirl birthday like every day? Mm,
Walhalla. I make moves into places I don't like to stay.
How you got me out the game and now you tryna play? Straight shots to the face, what you tryna chase?
That be Walhalla. The sh*t you was sayin', you laughin' at all they heart eyes.
The same ones laughin' at me, buyin' you bottles.
The quote-unquote brothers you had tryna be partners. Mm, that be Walhalla.
But f*ck that sh*t, we both can be unbothered. You standin' on the couch in heels and watchin' Martin.
So every -time I hear what's up, I go, "Ha ha.
" -The city's on fire, burning you out. The city's on fire, don't be a casualty.
-Bye-bye for now, baby, have fun. -The city's on fire, burning you out.
-I heard that as well. -The city's on fire, don't be a casualty.
The city's on fire, burning you out.
The city's on fire, don't be a casualty. The city's on fire, burning you out.
The city's on fire.
日本語訳
どれだけの代償を払って自分で選んで鎧を着るのでしょうか?
あなたの忠誠心があなたに役に立たないとき、またはあなたが必要とするものに役に立たないとき。
あなたを見つけるために私は自分を失うことになるでしょうか?
そして道徳の羅針盤はどこにあるのか。
だって私はあなたを感じます、ただ生きているだけではあなたは似ていないように感じますよね?
しかし、真新しい行動をすることは真新しいことではないのだと思います。ただ、それはあなたではないと思います。
うーん、ミリメートル、ミリメートル、ミリメートル。
ああ、誰かが私たちが別れたと言った。
今、あなたは動物園でお金をもらって空を飛びたいと思っていますが、それはクールです、ベルトを走りましょう。
私はこれを徐々にやっていますが、あなたはゲームへの愛のため、または他の人が自分が落ちていないと思うのを見るためにそれをしています。
私たちのジェルのやり方は気に入っていますが、羨ましいわけではありません。
いや、私はクソじゃないよ、ほら。そして、私はあなたが癒されるのを見たいですが、あまり気にしなくても大丈夫です。
私たちがかつて持っていた火花はあなたのセックスに向かいます。
街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。
街が燃えているよ、死傷者にならないでね。街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。
街が燃えているよ、死傷者にならないでね。
ええ、
ヴァルハラ。
なぜその言葉があなたのセカンドネームのようですか?
何も知らない友達がなぜすべてを知りたがるのですか?なぜ毎日のようにホームガールの誕生日なのですか?うーん、
ヴァルハラ。私は滞在したくない場所に移動します。
どうやって私をゲームから追い出したのに、今度はプレイしようとしているの?顔にストレートショット、何を追いかけるの?
それがヴァルハラだ。あなたが言っていたことは、彼らの目を見て笑っていたのです。
同じ人たちが私を笑って、あなたにボトルを買っています。
あなたがパートナーになろうとした兄弟たち。うーん、あれはヴァルハラですね。
でも、くそったれ、私たち二人とも気にしないでください。あなたはヒールを履いてソファに立ってマーティンを見ています。
だから、何が起こっているのかを聞くたびに、「ははは。」と思います。
「――街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。街が燃えているよ、死傷者にならないでね。
-とりあえずバイバイ、ベイビー、楽しんでね。 -街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。
-それは私も聞きました。 -街が燃えているよ、死傷者にならないでね。
街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。
街が燃えているよ、死傷者にならないでね。街が燃えていて、あなたは燃え尽きてしまいます。
街が燃えている。