このアーティストの他の楽曲 Kontra K
このアーティストの他の楽曲 NESS
説明
人生って、永遠のバランスゲームみたいだと思える時がある。「すべてを失った」と「でも、私は生きている!」の間で。世界全体を救いたいという願望と、まず自分を救わなきゃいけないという認識の間で。私たちは飛び立ち、落ち、決断というダイナマイトで感情の炎を消し、大声で話すが、本質的なことはめったに話さない。そして突然、誰かの目に、すべてを再び現実のものにするあの光を見つける。
この歌には誇張はなく、痛みと幸福、喪失と希望は常に表裏一体であるということを温かく思い出させてくれます。下の方からも風のささやきが聞こえるのです。「君はきっと乗り越えられる」と。そして、おそらくそれこそが、生きることが奇跡である理由なのです。それが容易だからではなく、そのすべてが真に感じられるからなのです。
歌詞と翻訳
原文
Wir war'n gebor'n, um zu leben, mit den Wundern jeder Zeit
Sich niemals zu vergessen, bis in alle Ewigkeit
Wir war'n gebor'n, um zu leben, für den einen Augenblick
Bei dem jeder von uns spürte, wie wertvoll Leben ist (ey)
Wir fliegen hoch und fall'n tief
Löschen kleine Feuer mit Dynamit
Schreiben neue Reime, doch ein altes Lied
Man will all'n helfen, aber weiß nicht wie
Wir hab'n die Welt in der Hand, aber streiten viel
Das Herz auf der Zunge, aber reden nie
Ich glaub nicht an Wunder, aber weiß, wo der Zauber liegt
Wenn man die Seele in den Augen sieht
Wir brechen Regeln, lassen Kugeln regnen
Wein'n Freudenträn'n, schenken neues Leben
Hätt ich nur ein'n Wunsch frei
Würde ich mir wünschen, jeder Einzelne von euch könnt seine Träume leben
Wir hassen, wir lieben, wir könn'n vergeben
Lass nur ein bisschen Zeit vergeh'n
Wir fühl'n, wir leiden, wir sind echt
Genau das macht den Mensch zum Mensch
Wir war'n gebor'n, um zu leben, mit den Wundern jeder Zeit
Sich niemals zu vergessen, bis in alle Ewigkeit
Wir war'n gebor'n, um zu leben, für den einen Augenblick
Bei dem jeder von uns spürte, wie wertvoll Leben ist (ey)
Wenn du am Boden liegst, flüstert der Wind
Hör richtig zu, er sagt: "Du kriegst das hin"
Auch wenn die Trauer wie ein Feuer in dir brennt
Gib dir ein'n Moment und dann stell dich wieder hin
Lass dein Herz auf, es wird schon besser werden
Denn auch die Letzten könn'n noch Erster werden
Tu dir selbst ein'n Gefallen und werd nicht bitter
Denn die Wut in der Brust wird vergeh'n, wenn wir älter werden
Schmerz ist wichtig, er zeigt dir, du bist da
Denn nur das Böse macht das Gute in uns stark
Und nur in schlechten Zeiten weiß man erst zu schätzen
Wie wertvoll es ist, wenn das Leben ein'n umarmt
Wir war'n gebor'n, um zu leben, mit den Wundern jeder Zeit
Sich niemals zu vergessen, bis in alle Ewigkeit
Wir war'n gebor'n, um zu leben, für den einen Augenblick
Bei dem jeder von uns spürte, wie wertvoll Leben ist
Wir war'n gebor'n, um zu leben
Wir war'n gebor'n, um zu leben
日本語訳
私たちは生きるために生まれてきた、あらゆる時代の驚異とともに
永遠に自分自身を忘れないように
私たちは生きるために生まれてきた、ほんの一瞬
私たち一人一人が命の大切さを感じた場所 (ey)
私たちは高く飛んで低く落ちる
小さな火事はダイナマイトで消す
新しい韻を書くが、古い曲を書く
みんなを助けたいけど、どうすればいいのかわからない
私たちは世界を手中に収めていますが、よく議論します
心は舌の上にあるが決して話さない
私は奇跡を信じませんが、魔法がどこにあるのかは知っています
あなたの目に魂が見えるとき
私たちはルールを破り、銃弾の雨を降らせる
喜びの涙を流して、新しい命を与えてください
もし一つだけ願いが叶うなら
皆さん一人ひとりが自分の夢を実現できることを願っています
私たちは憎むことも愛することも許すこともできる
少しだけ時間を置いてください
私たちは感じ、苦しみ、私たちは本物です
まさにこれこそが人を人間たらしめるものである
私たちは生きるために生まれてきた、あらゆる時代の驚異とともに
永遠に自分自身を忘れないように
私たちは生きるために生まれてきた、ほんの一瞬
私たち一人一人が命の大切さを感じた場所 (ey)
君が地面に寝転がると風がささやく
よく聞いてください、彼は言います、「あなたならできるよ」
悲しみが火のように燃え上がっても
少し時間を置いてから立ち上がってください
心を開いてください、きっと良くなりますよ
最後の人でも最初になれるから
自分にお願いして、苦しまないでください
胸の怒りは歳を重ねるごとに消えていくから
痛みは重要だ、それはあなたがそこにいるということを示す
悪だけが私たちの中にある善を強くするからです
そして、悪い時だけ感謝するのです
人生があなたを抱きしめるとき、それはどれほど価値があることか
私たちは生きるために生まれてきた、あらゆる時代の驚異とともに
永遠に自分自身を忘れないように
私たちは生きるために生まれてきた、ほんの一瞬
私たち一人一人が命の大切さを感じました
私たちは生きるために生まれてきました
私たちは生きるために生まれてきました