このアーティストの他の楽曲 Tribbs
このアーティストの他の楽曲 Maryla Rodowicz
説明
マスタリングエンジニア:アルベルト・マルケヴィッチ
ミキシングエンジニア:アルベルト・マルケヴィッチ
ボーカル:マリヤ・ロドヴィッチ
プロデューサー:トリブス
プログラマー:トリブス
作曲家、作詞家:アンジェイ・シコフスキ
歌詞と翻訳
原文
Z wielu pieców się jadło chleb
Bo od lat przyglądam się światu
Nie raz rano zabolał łeb
I mówili - zmiana klimatu
Czasem trafił się wielki raut
Albo feta proletariatu
Czasem podróż w najlepszym z aut
Częściej szare drogi powiatu
Ale to już było i nie wróci więcej
I choć tyle się zdarzyło
To do przodu wciąż wyrywa głupie serce
Ale to już było, znikło gdzieś za nami
Choć w papierach lat przybyło
To naprawdę wciąż jesteśmy tacy sami
Na regale kolekcja płyt
I wywiadów telegazety
Za oknami kolejny świt
I w sypialni dzieci oddechy
One lecą drogą do gwiazd
Przez niebieski ocean nieba
Ale przecież za jakiś czas
Będą mogły same zaśpiewać
Ale to już było i nie wróci więcej
I choć tyle się zdarzyło
To do przodu wciąż wyrywa głupie serce
Ale to już było, znikło gdzieś za nami
Choć w papierach lat przybyło
To naprawdę wciąż jesteśmy tacy sami
Ale to już było i nie wróci więcej
I choć tyle się zdarzyło
To do przodu wciąż wyrywa głupie serce
Ale to już było, znikło gdzieś za nami
Choć w papierach lat przybyło
To naprawdę wciąż jesteśmy tacy sami
日本語訳
パンはたくさんのオーブンで焼かれて食べられました
私は何年も世界を観察してきたので
朝、何度か頭痛がした
そして彼らは言いました - 気候変動
たまに大ヒットすることもあった
あるいはプロレタリアートの祝典
最高の車で旅行することもあります
灰色の郡道が多い
しかし、それはすでに起こったことであり、再び起こることはありません
そして、たくさんのことが起こったにもかかわらず、
このフォワードは今でも私の愚かな心を引き裂く
でもそれはすでにそこにあった、私たちの後ろのどこかに消えた
新聞では年月が経っていますが、
私たちは本当に今も同じです
棚に並ぶレコードのコレクション
そして文字放送インタビュー
窓の外はまた夜明け
そして子供部屋で彼らは息をする
彼らは星に向かって飛びます
空の青い海を越えて
しかし、しばらくすると
彼らは自分たちで歌えるようになります
しかし、それはすでに起こったことであり、再び起こることはありません
そして、たくさんのことが起こったにもかかわらず、
このフォワードは今でも私の愚かな心を引き裂く
でもそれはすでにそこにあった、私たちの後ろのどこかに消えた
新聞では年月が経っていますが、
私たちは本当に今も同じです
しかし、それはすでに起こったことであり、再び起こることはありません
そして、たくさんのことが起こったにもかかわらず、
このフォワードは今でも私の愚かな心を引き裂く
でもそれはすでにそこにあった、私たちの後ろのどこかに消えた
新聞では年月が経っていますが、
私たちは本当に今も同じです