このアーティストの他の楽曲 Niña Polaca
説明
プロデューサー: ギル・モスタザ
歌詞と翻訳
原文
¿Qué ha pasado con mi mente?
La han echado de la ciudad como a todos últimamente.
Se ha quedado frente al mar, porque aquí no queda nada, nada por luchar.
No sé en qué momento se rompió como un plato en Navidad el equilibrio entre el progreso y la cabeza.
Y ahora que viene la guerra, ven conmigo a cantar himnos por todas aquellas vidas que estudiamos en el cole, que luego fueron mentira.
¿Dónde coño está la ONU cuando más la necesitas?
Perdí el tiempo y el dinero en apañarme pa la vida.
Se han soltado muchas manos y se hunde otra vez los barrios.
Que si es tirán, todo es poco. La estaca ya se ha roto.
No sé en qué momento se rompió como un plato en Navidad el equilibrio entre el progreso y la cabeza.
Y ahora que viene la guerra, ven conmigo a cantar himnos por todas aquellas vidas que estudiamos en el cole, que luego fueron mentira.
¿Dónde coño está la ONU cuando más la necesitas?
Perdí el tiempo y el dinero en apañarme pa la vida.
Se han soltado muchas manos y se hunde otra vez los barrios.
Que si es tirán, todo es poco. La estaca ya se ha roto.
La estaca ya se ha roto.
La estaca ya se ha roto.
日本語訳
私の心に何が起こったのでしょうか?
彼女も最近、他のみんなと同じように町から追い出されてしまいました。
ここには何も残っておらず、戦うべきものも何もないので、彼は海に面したままです。
いつクリスマスの皿のように進歩と頭のバランスが崩れたのかわかりません。
そして戦争が近づいている今、私と一緒に来て、学校で学んだ、後には嘘になったすべての命のために賛歌を歌いましょう。
最も必要なときに国連は一体どこにあるのでしょうか?
人生を生きていくのに時間とお金を無駄にしました。
多くの手が解放され、近隣は再び沈みつつあります。
それが押し倒しであれば、すべてが十分ではありません。杭はすでに折れています。
いつクリスマスの皿のように進歩と頭のバランスが崩れたのかわかりません。
そして戦争が近づいている今、私と一緒に来て、学校で学んだ、後には嘘になったすべての命のために賛歌を歌いましょう。
最も必要なときに国連は一体どこにあるのでしょうか?
人生を生きていくのに時間とお金を無駄にしました。
多くの手が解放され、近隣は再び沈みつつあります。
それが押し倒しであれば、すべてが十分ではありません。杭はすでに折れています。
杭はすでに折れています。
杭はすでに折れています。