このアーティストの他の楽曲 Marracash
説明
生産者:メデリン
ボーカリスト:マラシュ
作詞:ファビオ・リッツォ
作曲者: アラン・パーソンズ
作曲者: エリック・ウルフソン
歌詞と翻訳
原文
Resta immobile. Resta immobile.
No, non agitarti, resta immobile.
Puoi metterci anni e guardare ogni cosa che affonda nelle sabbie mobili, si perde nelle -sabbie mobili.
-Penso spesso che potrei farlo, andare via di punto e bianco, così altra città, altro stato.
Potrei se avessi il coraggio, ho l'orizzonte limitato e sto lì a stare qua nel villaggio.
Basta essere capaci, quanti ne ho visti scavalcarmi, tra un polmi, tra pace, raccomandati.
Quanti ne ho visti fare viaggi e dopo non tornare, restare, spaccare, affermarsi.
Qui non c'è il mito di chi si è fatto da solo, perché chi si è fatto da solo di solito è corrotto.
Se sei un ragazzo ambizioso in un sistema corrotto, non puoi fare il botto e non uscirne più sporco. Nessuno lascia le poltrone, niente si muove.
Nessuno osa e nessuno dà un'occasione. Impantanati in queste sabbie mobili, si muore comodi, lo
Stato spreca i migliori uomini.
No, non agitarti, resta immobile.
Puoi metterci anni e guardare ogni cosa che affonda nelle sabbie mobili, si perde -nelle sabbie mobili. -Niente di nuovo, niente di che.
Quel rapper che ti piace non dice niente di sé, solo cliché.
Attacca il premier come se quando cadrà il premier vincerà il bene. Se non ci fosse di che parlerebbe?
Chi comanda è lì da sempre, non si elegge con il voto, prende decisioni senza cuore, senza quorum. Se tornassi indietro io lo rifarei.
Il mio incubo era fare la vita dei miei. Sì, quella vita stizzata in otto ore compressa.
La sera sei stanco e c'hai mal di testa, compressa.
Fuori onda il direttore dice che ho ragione, ma non ci crede, come chi brinda ma poi non beve.
Non prendere la bufala, che tanto non è bufala, è una bufala, è una chance di andartene, fra usala.
Se riesci sei un genio, se fallisci sei uno zero, se fai quello che fanno gli altri rischi di meno, -tutti!
-No, non agitarti, resta -immobile. Puoi metterci anni- -E guardare il Paese che-
Affonda nelle sabbie mobili, si perde -nelle sabbie mobili. -Paris!
Tutto è fermo in questo Paese, tutto nelle sabbie mobili.
Ok, questa sera piano piano salirà su questo palco il meglio dell'hip hop italiano.
E tra tutti questi nomi importanti, nomi famosi, ce n'è invece uno che è sconosciuto, che a vent'anni ha saputo cosa inventarsi.
Ed è una ragazza piena di talento che non esce da nessun talent -e che si chiama Federica Pate. -Ciao Milano!
-Com'è Fede? Guardali un attimo. -Mamma mia, quanti.
Fate un applauso di incoraggiamento a questa ragazza.
Non vi sento, fatevi sentire per questa ragazza.
日本語訳
じっとしていてください。じっとしていてください。
いや、興奮しないで、じっとしていてください。
何年もかけて、すべてが流砂に沈み、流砂の中で迷子になるのを眺めることができます。
-私はよく、突然別の都市、別の州に行って、それができるかもしれないと思います。
勇気があればできるけど、私には視野が限られているので、この村に残るつもりです。
それができれば十分です、私が手のひらの間で、平和の間で、私の上に登るのを何人見たか、お勧めします。
旅行に行ったまま戻らず、滞在し、ロックし、自己主張する人を何人見たことでしょう。
ここには、自作の神話は存在しません。なぜなら、自作のものはたいてい腐敗しているからです。
あなたが腐敗したシステムの中で野心的な子供である場合、スプラッシュを起こすことはできず、より汚れたものになることはできません。誰も席を立たず、何も動かない。
誰もあえて挑戦せず、誰もチャンスを与えません。この流砂に巻き込まれて、私たちは楽に死んでいきます、見よ
国家は優秀な人材を無駄にしている。
いや、興奮しないで、じっとしていてください。
何年もかけて、すべてが流砂に沈み、流砂の中で道に迷ってしまうのを眺めることができます。 -何も新しいことも、特別なこともありません。
あなたが好きなラッパーは、自分自身について何も語らず、決まり文句だけを言います。
まるで首相が倒れれば善が勝つかのように首相を攻撃する。それがなかったら、何について話しますか?
責任者たちは常にそこにいて、彼らは投票によって選出されず、定足数を満たさずに非情な決定を下します。もし戻れるなら、もう一度やり直すだろう。
私の悪夢は両親の人生を生きることでした。そう、あの人生は8時間に詰め込まれたのだ。
夕方になると疲れて、頭が痛くなり、圧迫されます。
放送の外でディレクターは私が正しいと言っていますが、彼はそれを信じていません。乾杯したのに酒を飲まない人のように。
デマを鵜呑みにしないでください。とにかくデマではありません。デマです。離れるチャンスです。だから利用してください。
成功すればあなたは天才、失敗すればゼロ、他人と同じことをすればリスクは少なくなります、皆さん!
-いいえ、興奮しないで、じっとしていてください。それには何年もかかるかもしれません- -そして、この国を見てください-
彼は流砂に沈み、流砂の中で道に迷ってしまいます。 -パリ!
この国ではすべてが停滞しており、すべてが流砂の中にあります。
さて、今夜はイタリアの最高のヒップホップがゆっくりとこのステージに上がります。
そして、これらすべての重要な名前、有名な名前の中に、無名で、20歳で何を発明すべきかを知っていた人がいます。
そして、彼女は何の才能にも恵まれていない才能に満ちた女の子です - 彼女の名前はフェデリカ・ペイトです。 -こんにちは、ミラノ!
-フェデはどうですか?ちょっと見てください。 -なんと、何個ですか。
この女の子に拍手を送りましょう。
聞こえません、この女の子のために声を上げてください。