このアーティストの他の楽曲 Marracash
説明
ボーカリスト:マラシュ
プロデューサー:マーツ
作詞:ファビオ・リッツォ
作詞:ニコラ・サレルノ
作曲者: アレッサンドロ・プルガ
作詞・作曲:アネット・タッカー
作詞・作曲:ナンシー・マンツ
歌詞と翻訳
原文
Lasciami in pace perché sono un ragazzo di strada e tu ti prendi gioco di me.
Ok, Milano, è arrivato il momento di presentarvi la mia fucking band.
Da sinistra a destra, alle chitarre, Eugenio Cattini, su le mani!
Alla batteria, King Jacopo Volpe.
Alle tastiere, il nostro maestro Quarcello, su le mani!
E al basso, di nome e di fatto, Drago.
Yeah, facciamo un po' di rock'n'roll. Facciamo il gioco dei se, ma tu immagina se succedesse.
Sai che crudele, l'ho provato un po' sulla sua pelle.
Strazzo chi legge, la finanza che strazza la gente.
-Chicago sul trono. -Io sono un poco di buono.
Vita tra sducco, il Vaticano lo teniamo a turno.
Terapia d'urto, fuori casa da appena seduto. E sai gli spiriti, se ci passano tutti i fucili. Già lo sapvo.
Io sono un poco di buono.
Se di colpo da Insta sparissero tutti quei filtri e i ritocchi alle foto.
E se passo brodare la scossa col telecomando non il telefono.
E se trovano il petrolio a Sud e diventano ricchi come gli emirati.
E se Cristo scende dalla croce per dirci che ci siamo sempre sbagliati. Sono strano, ma quel cazzo che mi sparo.
Tu hai i tuoi metodi e le tue ragioni. Ho fatto grana e fama in tutta Italia.
Se davvero si tornasse tutti a zero, godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei, godrei, godrei. Io godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei perché io sono un poco di buono. Se la droga non fosse tagliata, se le note non fossero sette.
Se mandassero in prima serata la vera scalata di un ricco e potente.
Se gli ciucci, fra, fossero club e ci entrassero cento barboni indamenti.
Se non fossimo giunti nei giudici, oh fra, se passaste la tosse e le pulci.
Se invertissimo un po' i ruoli tra gli schiavi ed i padroni, tra scienziati e religiosi, tra mandanti e esecutori, tra spaventati e timorosi.
Se iniziasse un mondo nuovo, noi che sorvegliamo loro, se provavo a farmi un toto, ti bastasse chiedermi perdono.
-Io sono un poco di buono.
-Se non fossimo costretti a fotterci uno con l'altro. Se imparassimo ad amarci in una sera sola.
Se restituire il male ci aiutasse a scordarlo. Fare una rivoluzione è da un pazzo.
Sono strano, ma quel cazzo che mi sparo.
Tu hai i tuoi metodi e le tue ragioni.
Ho fatto grana e fama in tutta Italia, ma se davvero si tornasse tutti a zero, godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei, godrei, godrei. Io godrei, godrei, godrei, godrei.
Io godrei, godrei perché io sono un poco di buono.
日本語訳
放っておいてください、私はストリートキッズで、あなたは私をからかっているのですから。
さて、ミラン、私のバンドを紹介する時が来ました。
左から右へ、ギターのエウジェニオ・カッティーニ、手を挙げてください!
ドラムはヤコポ・ヴォルペ王。
On the keyboards, our maestro Quarcello, hands up!
そしてベースは名実ともにドラゴ。
そうだ、ロックンロールをやりましょう。もしものゲームをしてみましょう。それが起こったらどうなるかを想像してみてください。
どれほど残酷なことか、私はそれを少し肌で感じました。
読む人を苦しめる、人々を苦しめる金融。
-シカゴが玉座に。 -私はダメなんです。
人生の合間に、私たちは交代でバチカンを保持します。
座っているだけで家の外でショック療法。そして、すべての銃が通過すれば、幽霊がいることがわかります。私はすでにそれを知っていました。
少しは元気です。
突然インスタからフィルターやフォトレタッチが消えてしまったら。
そして、電話ではなくリモコンで衝撃を与えた場合。
そしてもし彼らが南部で石油を発見し、エミレーツのように裕福になれば。
そしてもしキリストが十字架から降りてきて、私たちが常に間違っていたと告げるなら。私は変だけど、自分で撃ってしまうなんて。
あなたにはあなたの方法と理由があります。イタリア全土にお金と名声をもたらしました。
本当にみんながゼロに戻ったら、楽しい、楽しい、楽しい、楽しい。
楽しみます、楽しみます、楽しみます、楽しみます。楽しみます、楽しみます、楽しみます、楽しみます。
私は楽しめます、私はダメだから楽しみます。もし麻薬が切れていなかったら、音符が7つじゃなかったら。
金持ちと権力者の本当の台頭をゴールデンタイムに放送したら。
その間のおしゃぶりがクラブで、そこにホームレスが100人入れるとしたら。
もし私たちが裁判官に連絡をとらなかったら、ああ兄弟、咳とノミが治っていたら。
奴隷と主人の間、科学者と宗教家の間、扇動者と実行者の間、怯える者と恐れる者の間で、役割を少し逆転させたとしたら。
新しい世界が始まるなら、それを統括する私たちが、もし私が自分を馬鹿にしようとしたなら、許しを請えば十分です。
-私はダメなんです。
-もし私たちがお互いにセックスすることを強制されなかったら。たった一晩でお互いを愛することができたとしたら。
悪を返すことでそれを忘れることができるなら。革命を起こすというのはクレイジーだ。
私は変だけど、自分で撃ってしまうなんて。
あなたにはあなたの方法と理由があります。
私はイタリア全土でお金と名声を手に入れましたが、本当にすべてがゼロに戻ったら、楽しんで、楽しんで、楽しんで、楽しむでしょう。
楽しみます、楽しみます、楽しみます、楽しみます。楽しみます、楽しみます、楽しみます、楽しみます。
私は楽しめます、私はダメだから楽しみます。