このアーティストの他の楽曲 Mert Tunçmakas
このアーティストの他の楽曲 Begüm Yiğit
説明
マスタリングエンジニア: バシャール・ヤクポル
作詞・作曲:ゼキ・ギュナー
歌詞と翻訳
原文
Gitme kal desem kalmaz. Aşkı düşse eğilip almaz.
Unutmak zor iş ama zaman, zaman, zaman lazım.
Sihirli değil sevişmek, içinde hiç aşk yoksa.
Umudunu kaybetti -kalp aman, aman, aman zamanlar. -Girmedi kalbimi almadı da.
Benim kadar hiç yanmadı da.
Belki başka yerde açmak istedi çiçek. Ağlar mıyım ağlamam.
Bir daha bağlamam bizi.
Sen ister yak beni, yık beni, dağla şu kalbimi gelmem. Ağlar mıyım ağlamam.
Bir daha bağlamam bizi.
Sen ister yak beni, yık beni, dağla şu kalbimi gelmem.
Sihirli değil sevişmek, içinde hiç aşk yoksa.
Umudunu kaybetti kalp aman, aman, aman zamanlar.
Gönüllüsün yalnızlığın. Alışmış yürümelere tek.
Bu yüzden sevinçleri kederli et.
Ağlar mıyım ağlamam. Bir daha bağlamam bizi.
Sen ister yak beni, yık beni, dağla şu kalbimi gelmem.
Ağlar mıyım ağlamam. Bir daha bağlamam bizi.
Sen ister yak beni, yık beni, dağla şu kalbimi gelmem.
日本語訳
行かないで残ってとは言えません。彼の愛が落ちても、彼はかがんでそれを拾うことはありません。
忘れるのは大変な作業ですが、時間、時間、時間がかかります。
そこに愛がなければ、恋をすることは魔法ではありません。
彼は希望を失った――心、ああ、時代だ。 -彼は私の心に入り込んだり、奪ったりしませんでした。
彼は私ほど燃えたことはありませんでした。
もしかしたらその花は別の場所で咲きたかったのかもしれない。泣くか泣かないか?
もう私たちを縛らないよ。
あなたは私を焼き、破壊し、私の心を引き裂き、私が来ないようにしたいのです。泣くか泣かないか?
もう私たちを縛らないよ。
あなたは私を焼き、破壊し、私の心を引き裂き、私が来ないようにしたいのです。
そこに愛がなければ、恋をすることは魔法ではありません。
心は希望を失った、ああ、ああ、ああ、いい時代だった。
あなたは孤独を補うボランティアです。一人で歩くことに慣れている。
だから、喜びを悲しくしてください。
泣くか泣かないか?もう私たちを縛らないよ。
あなたは私を焼き、破壊し、私の心を引き裂き、私が来ないようにしたいのです。
泣くか泣かないか?もう私たちを縛らないよ。
あなたは私を焼き、破壊し、私の心を引き裂き、私が来ないようにしたいのです。