このアーティストの他の楽曲 Eminem
説明
話し言葉: エミネム
作曲者・作詞者: 該当なし
歌詞と翻訳
原文
Hey, yo, Paul, it's Em.
I got your call about the Michael Jackson thing, and I know that he's not thrilled about the video.
What, does he wanna be starting something? Oh, well, I'll show him who's really bad.
Paul, the way you make me feel with these calls, you should really take a look at the man in the mirror and tell him to beat it, because I won't stop till I get enough. Do you remember the time we were watching the Billie Jean video?
Well, it'll always be that Michael to me, and it doesn't matter if he's black or white, because I can't stop loving him, and I hate plastic surgeons, and I hope they all fucking die!
How do you like that? And I like him. I like him a lot.
I wanna touch him, but I can't.
Excuse me, I'm taking a shit.
Sorry.
Anyways, call me back. I have this idea about how I want to end the show.
So, hit me when you get this message, fucker.
Oh, and by the way, no, I don't have a new gun.
God damn it!
日本語訳
やあ、ポール、エムだよ。
マイケル・ジャクソンの件で電話をいただきましたが、彼がこのビデオに興奮していないことはわかっています。
なんだ、彼は何かを始めたいのだろうか?ああ、誰が本当に悪いのか教えてやろう。
ポール、あなたがこのような電話で私を感じさせたように、鏡の中の男をよく見て、殴るように言うべきです、十分になるまで私はやめないからです。私たちがビリー・ジーンのビデオを見ていた時のことを覚えていますか?
まあ、私にとってそれはいつもマイケルです、そして彼が黒人か白人かは関係ありません、なぜなら私は彼を愛してやまないからです、そして私は形成外科医が大嫌いです、そして私は彼らが全員死ぬことを望みます!
いかがでしょうか?そして私は彼が好きです。私は彼が大好きです。
彼に触れたいのですが、できません。
すみません、クソみたいです。
ごめん。
とにかく、折り返し電話してください。ショーをどのように終わらせたいかについては、次のような考えがあります。
だから、このメッセージを受け取ったら私を殴ってください、クソ野郎。
あ、ところで、いいえ、新しい銃は持っていません。
くそー!