このアーティストの他の楽曲 Fito y Fitipaldis
説明
プロデューサー: カルロス・ラヤ
プロデューサー: ジョー・ブレイニー
作家: アドルフォ・カブラレス
歌詞と翻訳
原文
Conozco un lugar no muy lejos
A unas tres o cuatro cervezas de aquí
Es un buen lugar para caerse muerto
Nada parece malo desde allí
Perdimos la cabeza pero no el sombrero
Quizás llegó el momento de quedarse así
Alguien cruzará mi corazón desierto
Y se perderá y me perderé por seguirte a ti
Y no conozco otra manera de vivir
No voy a ser mas complicado que una flor
Ya se que mientras tenga fuerte la raíz
El propio llanto regará mi corazón
Y si me quieres dibujar, prefiero el gris
Y si me quieres olvidar, me marcho yo
Estaba todo tan oscuro, tan profundo y negro
Dentro de mi boca, donde me caí
Nadie se curó si no se puso enfermo
Y es tan frecuente como extraño
Si no puede hacerte daño, no te hará feliz
Y no conozco otra manera de vivir
No voy a ser mas complicado que una flor
Ya se que mientras tenga fuerte la raíz
El propio llanto regará mi corazón
Y si me quieres dibujar prefiero el gris
Y si me quieres olvidar me marcho yo
Y si me quieres olvidar me marcho yo
日本語訳
私は遠くない場所を知っています
ここからビールを3、4杯ほど
ここは死にやすい場所だ
そこから見ると何も悪くないように見えます
私たちは頭を失いましたが、帽子は失われませんでした
このままでいい時期が来たのかもしれない
さびれた心を誰かが横切るだろう
そしてそれは失われ、私はあなたを追いかけることに迷うでしょう
そしてそれ以外の生き方を知らない
花ほど複雑なことはしない
根がしっかりしていれば、もうわかっている
泣くこと自体が私の心を潤してくれる
そして、もしあなたが私を描きたいなら、私はグレーの方が好きです
そして、あなたが私を忘れたいなら、私は去ります
すべてはとても暗く、とても深く、そして黒かった
口の中、落ちた場所
病気にならなければ誰も治らない
そしてそれは奇妙であると同時によくあることだ
それがあなたを傷つけることができなければ、それはあなたを幸せにはしないでしょう
そしてそれ以外の生き方を知らない
花ほど複雑なことはしない
根がしっかりしていれば、もうわかっている
泣くこと自体が私の心を潤してくれる
そして、もしあなたが私を描きたいなら、私は灰色の方が好きです
そして、あなたが私を忘れたいなら、私は去ります
そして、あなたが私を忘れたいなら、私は去ります