このアーティストの他の楽曲 selines
このアーティストの他の楽曲 Fabio Capri
説明
最初はすべてが穏やかで、ほとんど外交的ですらあります。「個人的なことではありません」というように。 でも、行間からは、爪の下でまだ少し震えている他人の体温の残り声が聞こえてくる。 ここでは、苦悶の中で心を打ち砕くことはありません。ただ、過去を丁寧に箱にしまい、謙虚に息を吐き出すだけです。 ただ、蓋が閉まらないんです。 頭の中には見慣れた通りがちらつき、携帯電話には探す習慣が染みついている。もう探す人もいないのに。 まるで怒りのない別れの言葉のようで、ただ丁寧な「幸せを祈ります」と、かすかな未練が残るだけです。 もう愛していないからではなく、思い出すことに耐えられなくなったから手放す、そんな場合がある。
歌詞と翻訳
原文
No fue personal, pero se veía el final.
Si preguntan por ti no sé lo que voy a decir, no estoy lista pa' saludar.
Llevo varias noches extrañando tu calor.
No fue personal, pero sí fue lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te vi por ahí.
Te veías feliz.
Y aunque admito que aún me duele y se me ve la cicatriz.
Es mejor dejarlo así.
Llevo varias noches extrañando tu calor.
No fue personal, pero sí fue lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te busqué en todas partes, no pude encontrarte.
Te deseo lo mejor.
Prefiero no acordarme que imaginarte.
Te deseo lo mejor.
Te deseo lo mejor.
日本語訳
それは個人的なものではありませんでしたが、終わりは見えていました。
もし彼らがあなたのことを尋ねたら、私は何と答えればいいのか分かりません。挨拶する準備もできていません。
ここ数晩、あなたの温かさが恋しかったです。
個人的なものではありませんでしたが、最高でした。
どこでもあなたを探しましたが、見つかりませんでした。
ご多幸をお祈り申し上げます。
あなたを想像するよりも思い出したくないです。
ご多幸をお祈り申し上げます。
そこであなたを見かけました。
あなたは幸せそうに見えました。
そして、私はそれがまだ痛いことを認めますが、傷跡は目に見えています。
このまま放っておいたほうがいいですよ。
ここ数晩、あなたの温かさが恋しかったです。
個人的なものではありませんでしたが、最高でした。
どこでもあなたを探しましたが、見つかりませんでした。
ご多幸をお祈り申し上げます。
あなたを想像するよりも思い出したくないです。
ご多幸をお祈り申し上げます。
どこでもあなたを探しましたが、見つかりませんでした。
ご多幸をお祈り申し上げます。
あなたを想像するよりも思い出したくないです。
ご多幸をお祈り申し上げます。
ご多幸をお祈り申し上げます。