このアーティストの他の楽曲 Anna Grey
説明
夜は自由と、ほんのり苦い香りを漂わせている――雨上がりの空気のように、昨日の残滓が溶け込んだような。時間は指の間から灰のように流れ落ち、強く握れば握るほど、より速く消えていく。すべてが、生き生きとしていて、同時に儚いもののように感じられる。笑い声、窓の明かり、触れ合い、もう二度と聞こえることのない電話の向こう側の声の残響。
それでも、この儚さの中には奇妙な静けさがある。燃えている間は、それは存在していたということだ。痛む間は、それは生きているということだ。そして、もし幸せが借り物に過ぎないのなら、少なくとも夜よりも一瞬長く続けばいい。なぜなら、永遠は、時には、一つの短い「今」に収まることもあるのだから。
歌詞と翻訳
原文
Die Nacht ist schön in meinen
Augen. Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
Die Nacht ist schön in meinen Augen.
Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
Frag mich, wie oft ich die Chance vor meinen Augen nicht erkenne.
Halte fest an dem, was einmal war.
Frag mich, wie oft werd' ich all diese Brücken niederbrennen.
Beste weiß, doch seh' den Himmel schwarz.
Engel fliegen über mir, die Aufwärts wagen.
So viele Sünden, dass die Flügel brennen.
Denn seit dem Moment, in dem der Anruf kam, spür' ich, wie der Tod uns trennt. Vielleicht ist ja das Glück nur geliehene
Zeit.
Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit.
Ich weiß, dass wirklich nichts hier für ewig bleibt.
Doch das macht uns frei. Die Nacht ist schön in meinen Augen.
Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
Die Nacht ist schön in meinen Augen. Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
Will nichts bereuen, lege all diese Eitelkeiten ab, die sich spiegeln im
Schaufensterglas.
Will nichts bereuen, also lauf ich im weißen Kleid bei Nacht barfuß durch das nasse Gras.
Wer fragen an den Himmel hoch wie jede Nacht und hofft, dass er mir dann die Wahrheit sagt.
Jeder Stern hat seinen Grund, der ihn unsterblich macht, während er über unsre Schatten wacht. Vielleicht ist ja das Glück nur geliehene
Zeit.
Doch fühlt sich an wie die Unendlichkeit.
Ich weiß, dass wirklich nichts hier für ewig bleibt.
Doch das macht uns frei. Die Nacht ist schön in meinen Augen.
Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die
Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
Die Nacht ist schön in meinen Augen.
Sie scheint so neu, wir werden älter.
Ich halt' sie so lange fest, die Zeit weht wie Asche aus dem Fenster.
日本語訳
私の中では夜が美しい
目。とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女を長い間抱きしめているので、時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。
私の目には夜が美しいです。
とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女を長い間抱きしめているので、時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。
目の前にチャンスが見えないことがどれくらいあるだろうか。
かつてあったものを持ち続けてください。
何回この橋を燃やしてしまうことになるだろう。
最高の白ですが、空は黒く見えます。
天使たちが私の上を飛び、上向きに向かって進んでいきます。
翼が燃えるほどの罪。
電話がかかってきた瞬間から、死が私たちを隔てていると感じたからです。もしかしたら幸せは借り物なのかもしれない
時間。
でも無限のような気がする。
本当にここに永遠に留まるものは何もないことを私は知っています。
しかし、それが私たちを自由にしてくれるのです。私の目には夜が美しいです。
とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女を長い間抱きしめているので、時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。
私の目には夜が美しいです。とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女を長い間抱きしめているので、時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。
何も後悔したくない、自分の中に映る虚栄心を捨てて
お店の窓ガラス。
後悔したくないから、白いワンピースを着て、濡れた夜の草の上を裸足で歩く。
誰が毎晩のように空に尋ね、空が真実を教えてくれることを望んでいます。
すべての星には、私たちの影を見守る不滅の理由があります。もしかしたら幸せは借り物なのかもしれない
時間。
でも無限のような気がする。
本当にここに永遠に留まるものは何もないことを私は知っています。
しかし、それが私たちを自由にしてくれるのです。私の目には夜が美しいです。
とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女をずっと抱きしめるつもりだ
時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。
私の目には夜が美しいです。
とても新しいようですが、私たちは年をとってきています。
私は彼女を長い間抱きしめているので、時間は灰のように窓から吹き飛ばされます。