歌詞と翻訳
原文
One call and I'm leaving.
To get out if you need it. I'ma leave, babe. Finally, I can see it.
You don't want the attention.
Babe, I can understand it.
But I need to. Say it when I feel it.
This love is not a certainty. You play me like a symphony.
Somehow you're always leaving me in disbelief.
This love is never guaranteed. I thought it'd be the one for me.
Somehow you're always leaving me in disbelief. That's why. Oh, and I can't ignore.
Pick my jaw up off of the floor. Indelibly needing more. Can't lie.
When I enter your life,
I know I'm touching your side. Say enter in paradise.
Ooh, I. I swear that you don't need to.
Need to feel like you're alone.
Like you're alone.
And
I could be the, be the one you're waiting for.
You're waiting for, yeah.
This love is not a certainty. You play me like a symphony.
Somehow you're always leaving me in disbelief. This love is never guaranteed.
I thought it'd be the one for me.
Somehow you're always leaving me in disbelief.
日本語訳
電話一本で出発です。
必要があれば外に出るためです。もう帰るよ、ベイビー。ついに、見えてきました。
注目されたくないのです。
ベイビー、それは理解できるよ。
でもそうする必要がある。感じたら言ってください。
この愛は確実なものではありません。あなたは私を交響曲のように演奏します。
どういうわけか、あなたはいつも私を信じられないままにします。
この愛は決して保証されません。それが私にぴったりだと思いました。
どういうわけか、あなたはいつも私を信じられないままにします。それが理由です。ああ、無視することはできません。
私の顎を床から持ち上げてください。消えないほどもっと必要です。嘘はつけない。
私があなたの人生に入ると、
私はあなたの側に触れていることを知っています。楽園に入ると言う。
ああ、その必要はないと誓います。
自分が一人であると感じる必要がある。
あなたが一人であるかのように。
そして
私はあなたが待っている人になるかもしれません。
待ってるよ、そうだね。
この愛は確実なものではありません。あなたは私を交響曲のように演奏します。
どういうわけか、あなたはいつも私を信じられないままにします。この愛は決して保証されません。
それが私にぴったりだと思いました。
どういうわけか、あなたはいつも私を信じられないままにします。