このアーティストの他の楽曲 Vera GRV
このアーティストの他の楽曲 Chus Santana
説明
メロディーは、まるで晴れた日がコンクリートの壁に閉じ込められたかのように響く。広場では人々が騒ぎ、どこかで花と春が咲いているが、それはすべてガラスの向こう側、手の届かないところにある。この歌には、くすんだ目をした少女が登場する。彼女は、買い物袋と他人からの「ごめんなさい」で痛みの痕跡を隠すことを学んだ。
コントラストは鮮明だ。軽やかなリズムは喜びを約束しているかのように聞こえるが、歌詞は静かに冷たい真実をほのめかしている。愛は傷跡の言い訳に、花は空虚のスクリーンに変わってしまうのだ。奇妙なパラドックスが生まれます。音楽は踊っているのに、心の中では、誰も運ぶのを手伝ってくれない重荷のように、すべてが下に引っ張られているのです。
そして、そのことから、春さえも通り過ぎていくのが聞こえるような、刺すような静寂感が残ります。
歌詞と翻訳
原文
Ella sale tranquila con el alma enjaulada en la casa.
Se pasa los días en la plaza y cómo se maneja la brasa.
Él vendía pastillas y al llegar le regalaba flores para que ella no lo sospechara. Era un hombre sin ley, sin cojones.
Se enamora de un pobre que la lleva por los callejones, porque allí no se escuchan las voces, ni la rabia de él, ni los golpes.
Se enamora de un pobre que le compraba bolsos de Prada cada vez que le cruza la cara para que ella de nuevo perdone.
Ay, pobre niña, la mala vida se la llevó, la mala vida se la llevó.
Ay, pobre niña, la mala vida se la llevó, la mala vida se la llevó.
Cayó la primavera, pero ni siquiera puede verla. Hace tiempo no saben de ella.
Ese miedo le ha dejado huella.
Y es que ni a la ventana se asoma para que no la vean. Tiene los ojos tan apagados.
Una mirada que tanto anhela.
Se enamora de un pobre que la lleva por los callejones, donde allí no se escuchan las voces, ni la rabia de él, ni los golpes.
Se enamora de un pobre que le compraba bolsos de Prada cada vez que le cruza la cara para que ella de nuevo perdone.
Ay, pobre niña, la mala vida se la llevó, la mala vida se la llevó.
Ay, pobre niña, la mala vida se la llevó, la mala vida se la llevó.
Ella sale tranquila con el alma enjaulada en la casa. Se pasa los días en la plaza.
Ve cómo se maneja la brasa.
Él vendía pastillas y al llegar le regalaba flores para que ella no lo sospechara. Era un hombre sin ley, sin cojones.
日本語訳
彼女は魂を家の中に閉じ込めたまま、静かに去っていきます。
彼は広場と残り火の扱い方で日々を過ごしています。
彼は錠剤を売り、到着すると彼女に疑われないように花を贈った。彼は法律もボールも持たない男だった。
彼女は貧しい男に恋をします。その男は彼女を路地に連れて行きます。なぜなら、そこでは彼の声も怒りも打撃も聞こえないからです。
彼女は、もう一度許してもらおうと、顔を横切るたびにプラダのバッグを買ってくれた貧しい男に恋をします。
ああ、可哀想なお嬢さん、悪い人生が彼女を奪った、悪い人生が彼女を奪った。
ああ、可哀想なお嬢さん、悪い人生が彼女を奪った、悪い人生が彼女を奪った。
春が来たのに、その姿さえ見えない。彼らはしばらく彼女から連絡がありません。
その恐怖は跡を残しています。
そして彼女は窓の外を見ようともしないので、彼らには彼女の姿が見えません。彼の目はとても鈍いです。
彼がとても憧れているその表情。
彼女は貧しい男に恋をし、声も怒りも殴打も聞こえない路地に連れて行かれる。
彼女は、もう一度許してもらおうと、顔を横切るたびにプラダのバッグを買ってくれた貧しい男に恋をします。
ああ、可哀想なお嬢さん、悪い人生が彼女を奪った、悪い人生が彼女を奪った。
ああ、可哀想なお嬢さん、悪い人生が彼女を奪った、悪い人生が彼女を奪った。
彼女は魂を家の中に閉じ込めたまま、静かに去っていきます。彼は広場で一日を過ごします。
残り火がどのように扱われるかをご覧ください。
彼は錠剤を売り、到着すると彼女に疑われないように花を贈った。彼は法律もボールも持たない男だった。