このアーティストの他の楽曲 Amelia And
説明
世界はまるで霜に覆われたように、静かで、不快ではないけれど、冷たい。 言葉の間に空気が凍りつき、思考は犬の毛と毛布に包まれた。 周りの全てが幸せのスケジュール通りに動いているかのようだけど、心だけが予定から外れて、なかなか笑顔を見せてくれない。 「いつも大丈夫でいられるわけではない」と認めることには、どこか慰めになる正直さがある。 音楽はまるで眠る前の呼吸のように優しく流れ、どの行にも軽い郷愁の動きがあり、それは恐れるのではなく、心を落ち着かせます。 これは悲しみではなく、春が来て呼吸が楽になることを知っている冬なのです。 今はただ、暖かく座って、静寂を少しの間、友人にさせてあげよう。
歌詞と翻訳
原文
Chyba coś nie tak jest ze mną.
Chowam w sobie cały lęk.
Na co mi to? Zamykam się w sobie.
Minuta, dwie zanim rozpłynę się i nie zostało mi nic, tylko zachód słońca.
Może pora odejść, choć wiem, że i tak nie rozgryziesz mnie.
Ciągle w koło krążę i nie mogę trafić tam, gdzie jeszcze jest tlen.
Może pora odejść.
Każdy jakiś za bardzo szczęśliwy tu jest. Ja nie umiem.
Wolę pod kocyk wejść. Obok mój pies. Tak najlepiej się czuję.
A Ty może tego nie rozumiesz? Spoko, ja też. Czasem tak jest.
Może do wiosny mi minie, zima popłynie, a z nią kilka moich łez.
A może ktoś się znajdzie, w kogo ramiona wpadnę w zimowy sen, ciepło otuli mnie.
Teraz wiem.
Może pora odejść, choć wiem, że i tak nie rozgryziesz mnie.
Ciągle w koło krążę i próbuję trafić tam, gdzie jeszcze jest tlen.
Gdzie jeszcze jest tlen. Gdzie jeszcze jest tlen.
Gdzie jeszcze jest tlen.
Może pora odejść.
日本語訳
私に何か問題があると思います。
私はすべての恐怖を内に秘めています。
これは私にとって何の役に立つのでしょうか?私は自分自身の中に引きこもります。
溶けて消えてしまい、夕日以外何も残らないまでの 1 ~ 2 分です。
たぶん、もう出発する時期が来たかもしれない、でもあなたは私を理解しないだろうことはわかっています。
グルグル回り続けますが、まだ酸素がある場所を見つけることができません。
たぶん、出発する時間だ。
ここではみんな幸せすぎます。私はできません。
私は毛布の下に入るのが好きです。私の隣には私の犬がいます。これが私にとって最高の気分です。
そして、おそらくあなたはそれを理解していませんか?すごいね、私も。そんなこともあります。
おそらく春までにそれは終わり、冬は過ぎ、それとともに私の涙も少し流れるでしょう。
あるいは、誰かがその腕の中で冬の眠りに落ち、私を暖かく包んでくれる人を見つけるかもしれません。
今なら分かります。
たぶん、もう出発する時期が来たかもしれない、でもあなたは私を理解しないだろうことはわかっています。
私はぐるぐると回り続けて、酸素がまだあるところにたどり着こうとします。
他に酸素があるところはどこだろう。他に酸素があるところはどこだろう。
他に酸素があるところはどこだろう。
たぶん、出発する時間だ。