このアーティストの他の楽曲 Chris Brown
説明
プロデューサー: 匿名
作曲・作詞:ジョナサン・ソロネ=ミヴェット
歌詞と翻訳
原文
You'd love another man
My heart is broken in two
She wears a ring on the other hand
She's scared to tell me the truth
But if you are leaving
I want you to know that
I shoulda loved you way more, way more
So, if this is the end of us now...
I'll see you around
I'll see you around
Around
You mean more to me than anything
And it hurts cause you don't love me
No, no, no, no
So I just wanna see you happy
Now that you are comfortable
I think that I am losing my mind
It's crazy, cause we were so inseparable
Guess things change with time
Does he kiss and wipe away your tears
Does he tell you that there's nothing to fear
Oh, if I had a wishing well, I would have you right here
So, girl, if you are leaving
Baby, I want you to know that
I shoulda loved you way more, way more
So, if this is the end of us now...
I'll see you around
I'll see you around
Around
And it hurts cause you don't love me
No, no, no, no
So I just wanna see you happy
I didn't listen, you went missing
He has your heart now
I'm missing your kisses
Want it again
Don't leave me down
Wish I could keep you all to myself
I wanna work it out
But you moved on, I see it now
Oh, oh
Guess I'll see you around
日本語訳
あなたは別の男を愛するでしょう
私の心は真っ二つに壊れてしまった
一方、彼女は指輪をしています
彼女は私に真実を言うのを怖がっている
でも、もしあなたが去るなら
それを知っておいてほしいのですが
もっとずっと、もっともっと君を愛すべきだった
それで、もしこれが私たちの終わりだとしたら...
また会いましょう
また会いましょう
周り
あなたは私にとって何よりも大切な存在です
そしてそれはあなたが私を愛していないので痛いです
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
だから私はただあなたの幸せを見たいだけです
これで快適になりました
正気を失いつつあると思う
クレイジーだよ、だって私たちはとても切り離せない存在だったんだ
時間の経過とともに物事は変化すると思います
彼はキスしてあなたの涙をぬぐってくれますか
彼は何も恐れることはないとあなたに言いますか
ああ、もし私に願いの井戸があったなら、ここにあなたがいるのに
それで、お嬢さん、もしあなたが去るなら
ベイビー、それを知っておいてほしい
もっとずっと、もっともっと君を愛すべきだった
それで、もしこれが私たちの終わりだとしたら...
また会いましょう
また会いましょう
周り
そしてそれはあなたが私を愛していないので痛いです
いいえ、いいえ、いいえ、いいえ
だから私はただあなたの幸せを見たいだけです
聞かなかった、あなたは行方不明になった
彼は今あなたの心を掴んでいます
あなたのキスが恋しい
もう一度欲しい
私を置き去りにしないでください
君のすべてを独り占めできたらいいのに
解決したい
でもあなたは前に進んだ、今なら分かる
ああ、ああ
また会いましょう