このアーティストの他の楽曲 COLORS
説明
プロデューサー: マヌエル・アレハンドロ・メンドーサ・カデナ
レコーディングエンジニア: ポール・ロートン
ミキシングエンジニア、マスタリングエンジニア: リスト・パッカライネン
作曲・編曲・作詞:レナータ・エステファニア・ニエト・モレノ
作曲・編曲:マヌエル・アレハンドロ・メンドーサ・カデナ
歌詞と翻訳
原文
Te tengo y no te tengo, yo no intento retenerte.
Me basta con mirarte y con saber que estás aquí.
Me parece mentira que la vida de repente quiso borrarlo todo y que pudimos resistir.
Mi amor, es tan absurdo el eco de la vida.
Y que pudiera yo encontrarte aquí, entre tormentas que se arremolinan, siempre hallo forma de volver a ti.
Mi flor infinita, pétalo de sal.
Brota en el cemento, vence el temporal.
Te tengo y no te tengo, yo no intento retenerte.
Te quedas porque quieres sin que tenga que pedir.
Y han pasado unos años y me asombro nuevamente de tu mirada clara y de tus ganas de vivir.
Mi amor, es tan absurdo el eco de la vida.
Y que pudiera yo encontrarte aquí, entre tormentas que se arremolinan, siempre hallo forma de volver a ti.
Mi flor infinita, pétalo de sal.
Brota en el cemento, vence el temporal.
Mi flor infinita, pétalo de sal.
Pasarán los años, no le temo al tiempo.
Juntos en el mundo, en incansable intento.
Como el primer día, como el primer beso, como ese verano y como en este invierno.
日本語訳
私にはあなたがいて、私にはあなたがいません、私はあなたを引き留めようとはしません。
あなたを見て、あなたがここにいることがわかるだけで十分です。
人生が突然すべてを消し去ろうとしたのに、私たちがそれに抵抗することができたというのは、私には信じられないことのように思えます。
愛する人よ、人生の反響はとてもばかげています。
そして、嵐が渦巻く中でも、ここであなたを見つけることができたなら、私はいつもあなたのところに戻る方法を見つけます。
私の無限の花、塩の花びら。
セメントの中で芽吹き、嵐を乗り越える。
私にはあなたがいて、私にはあなたがいません、私はあなたを引き留めようとはしません。
尋ねるまでもなく、あなたが望むから滞在するのです。
そして数年が経ち、私はあなたの明確なビジョンと生きたいという願望に再び驚かされます。
愛する人よ、人生の反響はとてもばかげています。
そして、嵐が渦巻く中でも、ここであなたを見つけることができたなら、私はいつもあなたのところに戻る方法を見つけます。
私の無限の花、塩の花びら。
セメントの中で芽吹き、嵐を乗り越える。
私の無限の花、塩の花びら。
何年も経つのに、私は時間を恐れません。
世界中で一緒に、たゆまぬ努力を続けてください。
最初の日のように、ファーストキスのように、あの夏のように、そしてこの冬のように。