楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー LA GAVINA (MAMBO REMIX) [feat. Magalí Sare]

LA GAVINA (MAMBO REMIX) [feat. Magalí Sare]

3:58アルバム R31: Temporada 2 2026-03-27

このアーティストの他の楽曲 31 FAM

  1. LENNY
      2:32
  2. WIKIPEDIA
      2:01
  3. CÓMO ME DOLIÓ
      3:28
  4. MAMA HO SENTO
      2:36
  5. TETEO I CALIU
      3:26
  6. TOSSUDA PT. 2
      3:00
すべての楽曲

説明

プロデューサー: コアケイ

ボーカル:マガリ・サレ

ミキサー: オスカー・ペレス・ゴンサレス

マスタラー:ザスキー・テン

通訳:マガリ・サレ

作曲者: エドゥアルド・フレイシャス・パロウ

作曲者: ディダック・セラ・フランツィ

作曲者: フェラン・ビラルタ・アギラール

作曲者: アレックス・サンチェス・ゴマリス

作曲者: アレハンドロ・ヒル・ロドリゲス

作曲者: フェデリコ・シレス

歌詞と翻訳

原文

-Oh, no es igual que tu gavina. -La industria de vuelta, mami.

Oh, no es igual que tu gavina.

Me condes-o, te vas a.

Amb tu faria l'amor de dilluns a diumenge, fins diumenge.

24/7.

Jo t'escriuré les cançons que pugui fer amb el meu cor per tenir-te amb mi, amb mi. Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit.

Que ho diu, que ho diu. Que a la taula sempre acabats al primer crit, mami.

Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit. Ballem al llit.

Que a la taula sempre acabats al primer crit. Que mami. Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit.

-No es igual que tu gavina. -De dilluns a diumenge, bona nit.

A la parida. Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit.

-No es igual que tu gavina. -De dilluns a diumenge, bona nit.

Te vas a.

Si yo pudiera tenerte conmigo todos los días. Ay, ay, ay, ay, ay.

Sé que sería distinto y cambiaría la vida. Ay, ay, ay, ay, ay.

Te haría mi mujer sabiendo que hay pretendientes en mi contra.

Nos vemos de lunes a domingo y no hay hora.

Sabiendo que tú quieres dejar esta vida formal y la oferta a mi sombra.

Dime qué estarás pensando cuando estés sola.

El amor sale de una vez, no entiende de hora.

Se pone mambo, mambo, mambo y a todos ignora.

-Sabiendo que para ella es na-na.

-Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit.

-No es igual que tu gavina. -De dilluns a diumenge, bona nit.

A la parida. Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit.

-No es igual que tu gavina. -De dilluns a diumenge, bona nit.

Bailemos, que el ritmo marca cómo nos movemos.

Si te mueves como bailas en privado, me aseguras de una vez tocar el cielo. Ey, ey.

Bailemos, de lunes a domingo yo te quiero. Que el diablo me lleve si yo te miento.

Lo que la vida nos depara es un imperio. Ey, ey. Si ella me pide mambo, yo se lo voy a dar.

Si ella me pide mambo, me convierto en omega. Si ella me pide mambo, ay, ay, ay.

Donde va a contarle claro, me vas a enamorar, ay, ay, ay.

Perdóneu, bro, però jo també vull mambo.

Però vull mambo amb la indústria, mami.

Vaig a pel vostre cap.

És trist veure com us mengeu el cul faltant valors.

Guanyant premis perquè al jefe li deuen par de favors.

Quatre anys fent el mateix, qüestió de temps que caigueu morts. I a mi no m'importa, mami, només em sembla curiós.

Anys anys a quatre potes, viureu el mateix conclus.

Però a mi no m'importa, mami, m'importen coses majors. Com el mambo i la família fins la mort.

La vida de pirata va ben ronda port en port. Som la dupla perfecta, té bon cul i té bon cor.

Buscant una com ella, mami, us desitjo bona sort.

Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit. I us donem mambo.

De dilluns a diumenge, bona nit. I us donem mambo.

Sempre amb mambo, mambo, mambo, ballem al llit. I estem pri-pri-pri-prit. De dilluns a diumenge, bona nit. Amb el senyor. Yo.

-Els teus papis de confiança. -Oh, no es igual que tu gavina.

Em pots escoltar de dilluns a diumenge, mami. Esto es la que ya.

Oh, no es igual que tu gavina.

Me condes-o, te vas a.

日本語訳

-ああ、そんなことはないよ。 -ラ・インダストリア・デ・ブエルタ、マミ。

ああ、そんなことはありません。

私はコンデスオー、テバスア。

Amb tu faria l'amor de dilluns a diumenge、fins diumenge。

24時間365日。

あなたの研究は、テニールテ、アンブミ、アンブミごとに、自分自身を攻撃することができます。センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。

ケ・ホ・ディウ、ケ・ホ・ディウ。マミ、初級者向けの仕事を始めてください。

センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。バレムオールリット。

これは重要な入門書です。クエマミ。センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。

- 本当のことはありません。 -De dilluns a diumenge, bona nit.

ア・ラ・パリダ。センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。

- 本当のことはありません。 -De dilluns a diumenge, bona nit.

テ・ヴァ・ア。

あなたの人生は、すべてを共有するものです。ああ、ああ、ああ、ああ、ああ。

生きた生活とカンビアリアの区別。ああ、ああ、ああ、ああ、ああ。

私は、自分が反対しているふりをするのをやめます。

ドミンゴやノーヘイ・ホーラなど、月の星はありません。

サビエンド ケ トゥ キエレス デハル エスタ ヴィダ フォーマル y la oferta a mi sombra。

あなたの人生はペンサンド・クアンド・エステス・ソラです。

El amor sale de una vez、no entiende de hora。

セ・ポネ・マンボ、マンボ、マンボ、そしてトドス・イニョーラ。

-サビエンド・ケ・パラ・エラ・エス・ナ・ナ。

-センプレ、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。

- 本当のことはありません。 -De dilluns a diumenge, bona nit.

ア・ラ・パリダ。センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。

- 本当のことはありません。 -De dilluns a diumenge, bona nit.

バイレモス、移動のないマルカ。

私はプライベートな時間を過ごし、私は自分の人生を安全に過ごすことができます。えー、えー。

バイレモス、ルネス、ドミンゴ、ヨ テ キエロ。 Que el diablo me lleve si yo te miento。

Lo que la vida nos depara es un imperio.えー、えー。シエラ・ミー・ピデ・マンボ、ヨ・セ・ロ・ヴォイ・ア・ダール。

シエラ・ミー・ピデ・マンボ、私はコンヴィエルト・アン・オメガ。シエラ・ミー・ピデ・マンボ、ああ、ああ、ああ。

ドンデはコンタル・クラロ、私は夢中、ああ、ああ、ああ。

ペルドニュー、兄弟、ペロ・ジョ・タンベ・ヴル・マンボ。

Però vulll mambo amb la indústria、マミ。

Vaig a pel vostre キャップ。

勇気ある勇気を私たちに伝えてください。

Guanyant は、すべての恩恵を最大限に受けます。

あらゆる状況で、死の危険が迫っています。私は私の輸入品、マミ、貴重品の名前です。

カトルポテのすべて、ヴィウレウエルマティックの結論。

Però a mi no m'importa、m'importen coses Majors。私は家族の死を悼みます。

ベンロンダ港でのピラタの日々。すべてを完璧に、完璧に仕上げます。

バスカント・ウナ・コム・エラ、マミ、私たちは本当においしいです。

センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。私はドネムマンボです。

かなりの損失です、本当に。私はドネムマンボです。

センパー、マンボ、マンボ、マンボ、バレム・オール・リット。私はプリプリプリプリを尊敬します。かなりの損失です、本当に。アンブ・エル・セニョール。よー。

-エルス・テウス・パピス・デ・コンフィアンサ。 -ああ、そんなことはないよ。

私は、ディルンのエスコルタルをディウメンジに置きます、マミ。エスト・エス・ラ・ケ・ヤ。

ああ、そんなことはありません。

私はコンデスオー、テバスア。

動画を見る 31 FAM, Magalí Sare - LA GAVINA (MAMBO REMIX) [feat. Magalí Sare]

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam