このアーティストの他の楽曲 31 FAM
説明
作曲者: エドゥアルド・フレイシャス・パロウ
作曲者: トマス・モリーナ
作曲者: アレハンドロ・ヒル・ロドリゲス
通訳:トマス・モリーナ
プロデューサー: コアケイ
ミキサー: オスカー・ペレス・ゴンサレス
マスタラー:ザスキー・テン
歌詞と翻訳
原文
Molt bona nit, avui el cel es vesteix amb les millors gales
La temperatura augmenta, i evidentment entrem en zona calenta.
Des de Roses fins a les Terres de l'Ebre us avisem que aneu amb compte
Hi ha risc de borrasques, de promeses, de temptacions
El vent, la brisa de llevant, ens avisa que a mesura que avanci la nit, el risc augmenta
Això sí, estimats oients, no patiu: només seran ruixats fugaços
D'aquells que demostren que una nit històrica sempre té els seus alts, i els seus baixos
I quan el Sol emergeixi, recordeu que tota gran nit sempre és més bonica
Perquè deixà pas al dia
Gaudiu-la amb seny, o no.
日本語訳
素晴らしいニット、風に吹かれながら風を吹き飛ばす
拡張された温度、カレンダー上の証拠。
Des de Roses fins a les Terres de l'Ebre us avisem que aneu amb compte
こんにちは、ボラスケス、約束、誘惑
通気性、ラブリサデレバント、安全性の確保、安全性の向上
Això sí、推定値、パティウなし: només seran ruixats fugaços
ダケルスは、さまざまな歴史を記録し、私はバイショスを開発しました。
私は、ソルの緊急事態を記録し、最高の瞬間を記録します。
ペルケ・デイシャ・パス・アル・ディア
ガウディウラ、わかりません、いいえ。