このアーティストの他の楽曲 Benjamin Biolay
説明
ホーナレンジャー、プロデューサー、ストリングレンジャー、作詞家、作曲家:ベンジャミン・ビオレイ
生産者: ピエール・ジャコネリ
ミキシングエンジニア: ピエリック・デヴィン
マスタリングエンジニア: Alex Gopher
マスタリングエンジニア:ロマン・デュポン
歌詞と翻訳
原文
Oh ma jolie, comme tu me manques les soirs de pluie.
Oh mon amie, je vois tes jambes tremblantes de vie.
Oh ma chérie, ma partenaire, ma sœur de lit, mon ancre et mon antre éphémère, mon fruit.
L'art de vivre sans toi, c'est d'être ivre et sans foi ni loi.
Comme je n'ai pas pleuré depuis des jours, depuis des semaines et des mois, la pluie s'en charge pour moi.
Elle s'en charge pour moi.
Oh mon aimée, comme tout me blesse les soirs de pluie.
J'oublierai un jour tes caresses et cela me détruit.
J'ai peur de ne plus avoir ton corps, le son de ton rire.
La pluie s'en moque, elle pleure encore au lieu de sourire.
L'art de vivre sans toi, c'est d'être ivre et sans foi ni loi.
Et comme je n'ai pas pleuré depuis des jours, depuis des semaines et des mois, la pluie s'en charge pour moi.
Elle s'en charge pour moi.
Oh ma chérie, comme tout m'étrangle dans ce veau de vie.
Je n'ai jamais attaché ma sonde lorsque j'étais ivre.
Ivre de toi, ivre de toi.
Ivre de toi, ivre de toi.
Quand toute la pluie, la pluie tombe sur moi
日本語訳
ああ、最愛の人、雨の夜にはあなたがいなくて寂しいです。
ああ、友よ、あなたの足が生き生きとして震えているのが見えます。
ああ、最愛の人、私のパートナー、私のベッドの妹、私の錨、そして私の儚い隠れ家、私の果物。
あなたなしで生きる術は、酔って無法になることだ。
私は何日も、何週間も、何ヶ月も泣いていないので、雨が私を助けてくれます。
彼女は私に代わって世話をしてくれます。
ああ、最愛の人、雨の夜は何もかもが私をどれほど傷つけるのでしょう。
いつか私はあなたの愛撫を忘れてしまい、それが私を破滅させるでしょう。
あなたの体も、あなたの笑い声も、もうないのではないかと思います。
雨は気にせず、それでも笑う代わりに泣いています。
あなたなしで生きる術は、酔って無法になることだ。
そして、私は何日も、何週間も、何か月も泣いていないので、雨が私を助けてくれます。
彼女は私に代わって世話をしてくれます。
ああ、最愛の人、この人生の子牛の中で、なんとすべてが私の首を絞めてしまうことでしょう。
酔ったときにカテーテルを装着したことはありません。
あなたに酔って、あなたに酔って。
あなたに酔って、あなたに酔って。
雨が降ると、雨が私に降り注ぐ