楽曲
アーティスト
ジャンル
楽曲カバー Adieu Paris

歌詞と翻訳

原文

Quand la pluie sonne à mon carreau.
La pluie d'automne, trop monotone à force d'eau.
Partie de cartes jouée solo.
Shakir ou roi sans aucun tact tel un cabot.
La pluie de l'automne me fend le cœur en plusieurs morceaux.
Paris les Bains, Paris chagrin, Paris station balnéaire.
Le pied marin ne m'sert à rien sans bord de mer, sans brise-lames et sans cargo.
Adieu Paname, tu pleures trop.
Quand la pluie cogne sur les carreaux.
Les lits frissonnent de la Sorbonne au Marais chaud.
Entre les flaques, gare aux pépins.
Des vieux énarques en mocassins qui ne voient plus rien.
La pluie de l'automne me fend le cœur en plusieurs morceaux.
Paris les Bains, Paris chagrin,
Paris station balnéaire.
Le pied marin ne m'sert à rien sans bord de mer, sans brise-lames et sans cargo. Adieu Paname, tu pleures trop.
Quand la pluie chante le même fado.
Cette insolente mouille les tempes, glace les dos.
Larmes indolentes ou grandes eaux.
Crache un orage, bon hors d'usage mes marrons chauds.
La pluie de l'automne me fend le cœur en plusieurs morceaux.
Paris les Bains, Paris chagrin,
Paris station balnéaire.
Le pied marin ne m'sert à rien sans bord de mer, sans brise-lames et sans cargo.
Adieu Paname, tu pleures trop. Cent demoiselles sur un
Piaggio.
Adieu Paris, hasta luego.

日本語訳

雨が窓で鳴ると。
秋の雨、水量が多すぎて単調すぎる。
一人で遊ぶカードゲーム。
雑種のような機転のないシャキールまたはキング。
秋の雨は私の心をいくつかに裂きます。
パリ・レ・バン、パリの悲しみ、パリの海辺のリゾート。
海辺がなければ、防波堤がなければ、貨物船がなければ、私の海の足は役に立ちません。
さよならパナメ、泣きすぎだよ。
雨がタイルに当たったとき。
ソルボンヌ大学からマレショード大学までベッドが震える。
水たまりの間では、不具合に注意してください。
もう何も見えなくなったモカシンを履いた老エナルク。
秋の雨は私の心をいくつかに裂きます。
パリ・レ・バン、パリの悲しみ、
パリの海辺のリゾート。
海辺がなければ、防波堤がなければ、貨物船がなければ、私の海の足は役に立ちません。さよならパナメ、泣きすぎだよ。
雨が同じファドを歌うとき。
この傲慢さはこめかみを濡らし、背中を冷やします。
怠惰な涙や大水。
嵐を吐き、私の熱栗は故障しています。
秋の雨は私の心をいくつかに裂きます。
パリ・レ・バン、パリの悲しみ、
パリの海辺のリゾート。
海辺がなければ、防波堤がなければ、貨物船がなければ、私の海の足は役に立ちません。
さよならパナメ、泣きすぎだよ。 100人の若い女性が1台に
ピアッジオ。
さようならパリ、ハスタ・ルエゴ。

動画を見る Benjamin Biolay - Adieu Paris

楽曲の統計:

再生数 Spotify

チャート順位 Spotify

最高位

視聴回数 YouTube

チャート順位 Apple Music

Shazams Shazam

チャート順位 Shazam