このアーティストの他の楽曲 RAYE
説明
プロデューサー:レイ
プロデューサー、アレンジャー:トム・リチャーズ
エンジニア: アレックス・ロビンソン
エンジニア: アンドリュー・ダッドマン
レコーディングエンジニア: クリス・パーカー
アシスタントエンジニア: モリー・クラモンド
アシスタントエンジニア: サンジャナ・ワリア
アシスタントエンジニア: ジョー・ブライス
アシスタントエンジニア: セシリア・グリフィン
アシスタントエンジニア: チャーリー・ハウ
第二エンジニア: ニール・ドーズ
ミキシングエンジニア: トニー・マセラティ
マスタリングエンジニア:マイク・ヒリアー
作詞:レイチェル・キーン
編曲:クリス・ヒル
歌詞と翻訳
原文
This is a song about the greatest heartbreak I've ever known
This song is called "Nightingale Lane"
On a street in the South London suburbs
Where my first love kissed me goodbye
His lips were thin (thin)
And beer-stained (beer-stained) and tear-stained
Was a pain that made me colder now
After the oceans I cried, I'm made of steel
Just floating now, mm-mm
But when I drive (when I drive)
Down this road (down this road)
I reminisce (lose my mind)
I drive slow, I've let him go now (ah-ah-ah)
Just see a ghost town
And sometimes at red lights (with closed eyes)
I tell myself, I dare myself to go on, just say
Somebody loved me once (loved me once)
And someday, somebody will again
Like the way you (take me back in your arms)
Loved me (oh, my love, just tonight)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
Oh, though we never made it, stranger
You showed me it's true
I'm capable of loving someone the way I loved you
It was right there (and it was), early June (right next to)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Da-whoa-whoa, whoa
Took me long hard years to get over you
Was an aching I refuse to feel again
And looking back now, we never were quite right for each other, baby
But at the absence of passion in my life
I remember how alive love once was
And I sigh when I drive (when I drive)
Down this road (down this road)
I reminisce (lose my mind)
I drive slow, I've let him go now (ah, ah, ah)
Just see a ghost town
And sometimes at red lights (with closed eyes)
I tell myself, in fact, I dare myself to go on, just say it
Somebody loved me once (loved me once)
And someday, somebody will again
Like the way you (take me back in your arms)
Loved me (oh, my love, just tonight)
On Nightingale Lane (Nightingale Lane, Nightingale Lane)
And though we never made it, stranger
You showed me it's true
I'm capable of loving someone the way I loved you
It was right there (and it was), in June (right next to)
Next to Old Park Avenue (on Nightingale Lane)
Standing in the rain, I watched him walk away
Yeah, yeah-yeah-yeah, da-da-da-ay
I've, I've dabbled in love since, maybe every other summer
It never lasts long, they never stick around
I'm made of steel now (I'm made of steel)
I believe someday, someone gon' come along
And knock them walls down (down)
And knock them walls down (down)
When I drive down this road
I'm reminded, though I've let him go now
Right here in this ghost town
Right here on this ground is where someone once loved me
And someday, someone will again!
Someone will, I know it, I know it, I know it!
Someone will love me
Like the way you loved me on Nightingale Lane
日本語訳
これは私が今まで知った中で最大の失恋についての歌です
この曲は「ナイチンゲール・レーン」という曲です
南ロンドン郊外の路上で
私の初恋の人が私に別れのキスをした場所
彼の唇は薄かった(薄かった)
そしてビールに染まって(ビールに染まって)涙に染まって
痛みがあったので今はもっと寒くなった
泣いた海の後、私は鋼でできています
今はただ浮いているだけ、mm-mm
でも、私が運転するときは(私が運転するとき)
この道を下って (この道を下って)
思い出します(気を失って)
私はゆっくり運転する、もう彼を行かせてしまった(ああ、ああ、ああ)
ゴーストタウンを見るだけ
時には赤信号でも(目を閉じて)
私は自分自身に言い聞かせます、私はあえて続けます、ただ言ってください
誰かが一度私を愛した(一度だけ私を愛した)
そしていつか、また誰かが
あなたと同じように(私をあなたの腕の中に連れ戻して)
私を愛していた (ああ、愛する人、今夜だけ)
ナイチンゲール レーン上 (ナイチンゲール レーン、ナイチンゲール レーン)
ああ、でも私たちは成功しなかったのに、見知らぬ人
あなたはそれが真実であることを教えてくれました
私はあなたを愛したように誰かを愛することができます
それはすぐそこにありました(そして実際にありました)、6月初旬(すぐ隣)
オールドパークアベニューの隣(ナイチンゲールレーン沿い)
雨の中に立って、私は彼が歩き去るのを見ていた
だ、おっと、おっと
あなたを乗り越えるのに長くて大変な年月がかかりました
二度と感じたくない痛みだった
そして今振り返ってみると、私たちは決してお互いにぴったりだったわけではありません、ベイビー
しかし、私の人生に情熱が欠けていると、
かつて愛がどれほど生きていたかを覚えています
そして、運転するとき、私はため息をつきます(運転するとき)
この道を下って (この道を下って)
思い出します(気を失って)
私はゆっくり運転する、もう彼を行かせてしまった(ああ、ああ、ああ)
ゴーストタウンを見るだけ
時には赤信号でも(目を閉じて)
私は自分自身に言い聞かせます、実際、私はあえて続けます、ただそれを言ってください
誰かが一度私を愛した(一度だけ私を愛した)
そしていつか、また誰かが
あなたと同じように(私をあなたの腕の中に連れ戻して)
私を愛していた (ああ、愛する人、今夜だけ)
ナイチンゲール レーン上 (ナイチンゲール レーン、ナイチンゲール レーン)
そして、私たちは成功しなかったけれども、見知らぬ人
あなたはそれが真実であることを教えてくれました
私はあなたを愛したように誰かを愛することができます
それはすぐそこにありました(そして実際にありました)、6月に(すぐ隣に)
オールドパークアベニューの隣(ナイチンゲールレーン沿い)
雨の中に立って、私は彼が歩き去るのを見ていた
ええ、ええ、ええ、ええ、ダ・ダ・ダ・アイ
それ以来、おそらく隔夏ごとに恋に手を出してきた
それは決して長くは続かず、決して固執することはありません
私は今、鋼でできています (私は鋼でできています)
いつか誰かがやってくると信じてる
そして彼らの壁を打ち倒します(下に)
そして彼らの壁を打ち倒します(下に)
この道を車で走ると
もう彼を手放したのに思い出した
ここ、このゴーストタウンで
まさにこの地に、かつて誰かが私を愛した場所がある
そしていつか、また誰かがそうなるでしょう!
誰かがそうする、私はそれを知っています、私はそれを知っています、私はそれを知っています!
誰かが私を愛してくれるでしょう
ナイチンゲール・レーンであなたが私を愛してくれたように