このアーティストの他の楽曲 Vito Bambino
このアーティストの他の楽曲 Zalia
説明
ボーカリスト:ヴィト・バンビーノ
ボーカリスト:ザリア
プロデューサー、作曲家、作詞家:マテウシュ・ドピラルスキ
ミキシングエンジニア、プロデューサー、作曲家:アマル・ジエンビンスキー
マスタリングエンジニア、プロデューサー、ミキシングエンジニア、作曲家:Moo Latte
作詞・作曲:ジュリア・ザルゼッカ
作曲者: シモン・クレコヴィツキ
作曲者: トマシュ・ソルティス
作曲者: ニコデム・ボコウスキ
作曲者: ミハウ・オレシンスキ
歌詞と翻訳
原文
Mogłaś, mogłam, mogliśmy lepiej się poznać, doznać, doznali.
Powiedz, dlaczegoś taka podła?
Podły, podjęli.
Gdy decyzja nie jest prosta, poszła, poszła z nim.
Mogliśmy się sobie pobrać. Ty mnie, a ja ciebie bym wziął.
Amor z tobą to miał rozmach, bo nie wiem, czy wierzę oczom.
Za nią podpiszę cyrograf i oddam duszę swą, bo diabeł próbował mnie ograć.
Już doda próbują.
I z samego rana budzi mnie myśl.
Czy ty wiesz, że ja, ja, ja -przez ciebie gubię się w nich?
-Błagam, losie, to jest rozkaz. Tak bardzo chcę mieć go wciąż.
Za jedną chwilę życie oddam, bo z nim chciałam zbudować dom.
Amor, dla ciebie to mnie porwał i nie chce puścić z rąk.
Tylko dla ciebie mogę oddać diabłu duszę swą.
I z każdym wieczorem męczy mnie myśl.
Czy ty wiesz, że ja, ja, ja przez ciebie gubię się w nich?
Mogliśmy się sobie pobrać. Ty mnie, a ja ciebie bym wzięła.
Tylko sobie to wyobraź.
Tak rzadko mnie coś onieśmiela.
Gniewam się losie, boś mi podpadł i okrał serce me.
A co zabrałeś, to mi oddaj.
Niech potrwa chociaż dzień.
日本語訳
あなたも、私も、私たちはお互いをもっと知り、経験し、経験し合うことができました。
教えてください、なぜあなたはそんなに意地悪なのですか?
卑劣な、彼らはそれを取りました。
決断が難しいときは、彼女は彼と一緒に行きました。
私たちは結婚できたかもしれない。あなたは私を連れて行きます、そして私もあなたを連れて行きます。
あなたとのキューピッドはとても壮大だった、私は自分の目を信じているかどうかわかりません。
悪魔が私を騙そうとしたので、私は彼女のために契約に署名し、私の魂を差し出します。
彼らはすでに努力しています。
そして朝になると、ある考えが私を目覚めさせます。
私、私、私 - あなたのせいで、私が彼らの中に迷い込んでしまうのを知っていますか?
――頼むよ、運命よ、これは命令だ。まだまだ持っておきたいですね。
彼と一緒に家を建てたかったので、今すぐに命を捧げます。
アモール、彼はあなたのために私を誘拐したのに、私を手放したくないのです。
あなたのためだけに、私は悪魔に魂を捧げることができます。
そして毎晩その考えが私を苦しめます。
私が、私が、あなたのせいで彼らの中に迷い込んでしまうのを知っていますか?
私たちは結婚できたかもしれない。あなたは私を連れて行きます、そして私もあなたを連れて行きます。
想像してみてください。
私にとって何かに脅迫されることはほとんどありません。
あなたが私を裏切って私の心を奪ったので、私は怒っています、運命。
そして、あなたが受け取ったものは、私に返してください。
少なくとも1日は続けてください。