このアーティストの他の楽曲 Grand Eugène
このアーティストの他の楽曲 Miel De Montagne
説明
プロデューサー: メリッサ・レミュー
プロデューサー: ミラン・ドーディン
プロデューサー: ジェレミー・ラチャンス
マスタリングエンジニア:パトリック・ホランド
ミキシングエンジニア: ジェレミー・エシアンブレ
ミュージシャン: メリッサ・レミュー
ミュージシャン: ミラン・ドーディン
ミュージシャン: ジェレミー・ラチャンス
ミュージシャン: ジェレミー・エシアンブレ
作曲者: メリッサ・レミュー
作曲者: ミラン・ドーディン
作曲者: ジェレミー・ラチャンス
作詞:メリッサ・レミュー
作詞:ミラン・ドーディン
作詞:ジェレミー・ラチャンス
歌詞と翻訳
原文
Je sais pas où je m'en vais, mais je sais que tu n'y es pas.
Je sais pas où tu es, mais je sais que je n'y suis pas.
Je sais pas si je pourrai passer mes journées -au téléphone. -Pas avec toi.
Je sais pas si je pourrai passer tout l'été sans passer l'automne.
-Pas avec toi.
-J'te fais coucou, mais je sais très bien qu'on ne se verra pas demain.
Tu m'fais coucou, mais tu sais très bien qu'on est fait pour être loin.
Je veux revoir ce que c'est d'être ensemble, l'un devant l'autre, d'être avec toi.
Mais je sais plus ce qu'on est si je dois te dire que c'est plus pareil -avec toi.
-Faut se faire l'idée qu'on. . .
n'est pas fait pour être loin.
J'te fais coucou, mais je sais très bien qu'on ne se verra pas demain.
Tu m'fais coucou, mais tu sais très bien qu'on est fait pour être loin.
日本語訳
どこへ行くのかは分かりませんが、あなたがそこにいないことは分かっています。
あなたがどこにいるのかは知りませんが、私がそこにいないことは知っています。
電話をしながら一日を過ごせるかどうかわかりません。 -あなたと一緒ではありません。
秋を通らずに夏を越せるかどうかはわかりません。
-あなたと一緒ではありません。
-こんにちは、でも明日会えないことはよくわかっています。
あなたは私に挨拶しますが、私たちが遠く離れていることをよく知っています。
一緒に、お互いの前で、あなたと一緒にいることがどのような感じかをもう一度見たいです。
でも、あなたと同じではないと言わなければならないとしたら、私たちはもう何なのかわかりません。
-決心をしなければなりません。 。 。
遠くにあるように作られていません。
こんにちは、でも明日会えないことはよくわかっています。
あなたは私に挨拶しますが、私たちが遠く離れていることをよく知っています。