このアーティストの他の楽曲 Hoàng Dũng
説明
メインアーティスト: ハイボット
メインアーティスト: Hoàng Dũng
メインアーティスト: ブイ・コンナム
注目のアーティスト: WeChoice
作曲者: ハイボット
作曲者: ホアン・ドン
作曲者: トラン・トゥ・トゥ・ハ
作詞:ハイ・ボット
作詞:ホアン・ドン
作詞:Trần Thị Thu Hà
プロデューサー: N.T.B
プロデューサー: DuongK
ミキサー: DuongK
ミキサー: N.T.B
ミキサー: Minh Đạt Nguyễn
歌詞と翻訳
原文
Kể tôi nghe ước ao, mà anh vẫn xuyến xao.
Sau bao đêm mặt trời ngủ quên còn chưa thức giấc.
Rồi cùng đi với nhau, kết thúc là khởi đầu.
Một chặng đường đã qua, nhiều kỷ niệm đã xa.
Mong em hãy coi như mình thêm hành trang quý giá.
Rồi mình đi tiếp thôi, đến lúc vui cười rồi.
Ta gọi tên những điều là mãi mãi.
Điều mãi mãi ta gọi là mai sau.
Mai sau ơi!
Dù ở nơi đâu, ở nơi đây. . . trong trái tim này.
Để ta bên nhau viết tiếp câu chuyện mới, tiếp nối những tháng ngày sáng tươi luôn luôn tồn tại trong ký ức.
Việt Nam trong tim anh hay tim tôi, đều là bình minh sáng ngời.
Niềm đau vẫn mang theo ta im từ lâu.
Cho ta đi cùng nhịp bước chân em xa thật xa về phía trước.
Ngày mai, dang đôi tay ta vươn mình, về một bình minh sáng ngời.
Cùng viết tiếp câu chuyện -Việt Nam. -Có gì đâu, chỉ vài ba niềm đau.
Giờ thì đứng dậy mau, nhìn về hướng mai sau.
Dù chặng đường ta đi trầy xước lắm lem thế nào.
Vì vẫn có tình yêu, chẳng thể không vội tiêu.
Mọi vẫn may rực chiều, cứ kéo hãy bước đi. Điều gì đến cũng sẽ đến thôi, hứa đừng tắt nụ cười.
Ơi những câu hát tình thơ thơ bé, dịu êm ấm áp đêm tình yêu nhỏ bé.
Tôi ở đây nhìn chính tôi vươn mình, thấy thế giới này quá đỗi lung linh.
Như giấc mơ trong mình, chưa một giây vơi cày.
Sẽ mãi mãi luôn đang đầy, vì câu trả lời mai sau.
Ta ước ao những điều là mãi mãi.
Điều mãi mãi ta ước ao, có phải là hôm nay?
Ta nhớ nhung những điều không còn nữa.
Ta nhớ nhung, nhớ nhung ngày hôm -qua.
-Để ta bên nhau viết tiếp câu chuyện mới, tiếp nối những tháng ngày sáng tươi luôn luôn tồn tại trong ký ức. Việt
Nam trong tim anh hay tim tôi, đều là bình minh sáng ngời.
Niềm đau vẫn mang theo đã im từ lâu.
Cho ta đi cùng nhịp bước chân em xa thật xa về phía trước.
Ngày mai, dang đôi tay ta vươn mình, về một bình minh sáng ngời. Cùng viết tiếp câu chuyện Việt Nam.
Có tiếng nói thì thầm bên tai mình, cho ta quên đi những ước mơ dài.
Ta vẫn mơ những điều là mãi mãi, là giấc mơ trong trái tim này.
Đó là chân trời mới, nơi nghìn xưa, mây vẫn trôi. . .
trôi đến hôm nay.
日本語訳
あなたの夢について話してください、それでもあなたは興奮しています。
何夜も経っても太陽は眠りに落ち、まだ目覚めません。
そして一緒に、終わりは始まりです。
旅は過ぎ去り、多くの思い出が過ぎ去った。
貴重なお荷物としてご検討いただければ幸いです。
それでは次に進みましょう、笑う時間です。
私たちは永遠のものに名前を付けます。
永遠を明日と呼びます。
明日!
どこにいても、ここにいます。 。 。この心の中で。
思い出の中にいつもある輝かしい日々を続けて、一緒に新しい物語を書き続けましょう。
あなたの心のベトナムも私の心のベトナムも明るい夜明けです。
その痛みは今でも長い間私を引きずっています。
あなたの足跡とともに、ずっとずっと先まで歩ませてください。
明日は明るい夜明けを目指して手を伸ばします。
ベトナムの物語を書き続けましょう。 -何のことはない、少し痛いだけだ。
さあ、早く立ち上がって、未来に目を向けてください。
たとえ私たちの旅がどんなに険しいものであっても。
まだ愛があるから急いで過ごしても仕方ないのです。
午後はまだみんな幸運です、歩き続けてください。何が起こっても必ず起こる、笑顔を絶やさないことを約束してください。
ああ、子供の頃のラブソング、小さな愛の夜に柔らかくて暖かい。
私はここでストレッチをしながら、この世界がとても輝いているのを見ています。
私の中で夢のように、一秒も経っていません。
永遠にいっぱいです、明日の答えのために。
私たちは永遠に続くものを望みます。
私たちが永遠に望むのは今日ですか?
私たちはもうそこにないものを懐かしく思います。
懐かしい、昨日が懐かしい。
―思い出の中にいつもある輝かしい日々を続けて、一緒に新しい物語を書き続けましょう。ベト
あなたの心も私の心も、どちらも明るい夜明けです。
私が今も抱えている痛みは、長い間沈黙していました。
あなたの足跡とともに、ずっとずっと先まで歩ませてください。
明日は明るい夜明けを目指して手を伸ばします。ベトナムの話を続けてみましょう。
耳元でささやく声がして、長い夢を忘れさせてくれる。
私たちは今でも永遠に続くもの、この心の夢を夢見ています。
それは、数千年にわたって雲が流れてきた新しい地平線です。 。 。
今日まで過ぎた。