このアーティストの他の楽曲 Ronboogz
説明
音楽出版社: MaiDao Music
作曲・作詞:Nguyễn Quốc Việt
歌詞と翻訳
原文
Khi thơ bé lúc anh trèo lên đầu lao, cô ta đứng dưới gốc cây phong bầu bàng.
Anh ta nói phía xa xa nơi tàu hàng, nơi những ước mơ trong ta đang bầu bàng.
Hai ta sống đôi khi cũng chẳng cần gì, vì hai ta vốn không phải con yêu cầu toàn.
Nên khi lớn ta không còn phải lâm ly, và hai đứa nhóc chưa bao giờ phải đầu hàng.
Chỉ cần nhiều đó thôi, sau khi cơn gió trôi, chớp mắt cũng đã ba năm rồi.
Khi đồng tiền ngõ lời, giữa thành thị đông người, ký ức cũng đã xa xây rồi.
Trên tay bao hóa đơn, sau bao năm khá hơn, nhưng vẫn thiếu điều gì?
-Cuộc sống vẫn thiếu nhiều vì. . . -là vì ai?
Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời này thường làm như thế. Ai?
Nơi ngọt ngào này nên cất đâu khi, mình giờ chẳng còn là ngày thơ bé. Ai?
Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời mình đâu sợ mất mát. Ai?
Ngày mà mình được chôn rất sâu ta, còn điều gì để lại ngoài đất cát?
Cô ta lướt những ngón tay trên mặt đàn, cô lấp lánh như bao nhiêu ánh đèn đường.
Bao năm tháng chỉ có âm thanh làm bạn, cho bao gã trai kia đi theo thèm thuồng.
Anh ta đứng đi nhanh trong bàn tiệc, anh ta nói không muốn ai làm phiền.
Anh ta ngó ra xa nơi đoàn thuyền, khi bóng tối giờ đây đang tàn cuồng.
Chỉ cần nhiều đó thôi, sau khi cơn gió trôi, chớp mắt cũng đã ba năm rồi.
Khi đồng tiền ngõ lời, giữa thành thị đông người, ký ức cũng đã xa xây rồi. Trên tay bao hóa đơn, sau bao năm khá hơn, nhưng vẫn thiếu điều gì?
-Cuộc sống vẫn thiếu nhiều vì. . . -là vì ai?
Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời này thường làm như thế. Ai?
Nơi ngọt ngào này nên cất đâu khi, mình giờ chẳng còn là ngày thơ bé. Ai?
Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời mình đâu sợ mất mát. Ai?
Ngày mà mình được chôn rất sâu ta, còn -điều gì để lại ngoài đất cát? -. . .
Tháng vẫn thế qua mau, vẫn thế dừng lại. Ở nơi ta xa nhau, nếu có gặp lại, thì xin em đứng yên, xin em đừng ngại.
Khô rơi đầy hứa trên con đường dài, vì ta luôn cô đơn, ta luôn quên phiền.
Vì ta thương nhau hơn, hơn cả đồng tiền. Hãy để đôi nhóc trong ta ở lại.
Vì ta chưa lớn bao giờ.
Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời này thường làm như thế. Ai? Nơi ngọt ngào này nên cất đâu khi, mình giờ chẳng còn là ngày thơ bé.
Ai? Vậy thì đừng quên mất nhau, vì cuộc đời mình đâu sợ mất mát. Ai?
Ngày mà mình được chôn rất sâu ta, còn điều gì để lại ngoài đất cát? Ai?
日本語訳
彼が子供の頃、槍の頂上に登ったとき、彼女はカエデの木の下に立っていました。
彼は遠くで、貨物列車がある場所、私たちの夢が羽ばたいている場所だと言いました。
私たちは完璧主義者ではないので、生きるために何も必要としないこともあります。
そのため、私たちが大人になったとき、私たちは別居を経験する必要はなくなり、2人の子供たちは決して降伏する必要がありませんでした。
それだけ、風が去ればあっという間に3年が経ってしまいます。
お金がお金を生むとき、混雑した都市では、思い出はとうの昔に消え去っています。
長年にわたる改善を経て、非常に多くの法案が手元にありますが、まだ何が欠けているのでしょうか?
-人生にはまだ多くの理由が欠けています。 。 。 -誰のためですか?
だからお互いを忘れないでください、この人生では頻繁にそうすることになるからです。誰が?
この素敵な場所をどこに保管すればいいでしょうか?私はもう私の子供ではありません。誰が?
だから、お互いのことを忘れないでください。私たちは人生で失うことを恐れる必要はありません。誰が?
私たちがこれほど深く埋もれた日、砂以外に何が残るのでしょうか?
彼女はピアノの上で指をなぞり、たくさんの街灯のように輝いた。
長年、私は音だけを頼りに、彼らを貪欲に追いかけさせていました。
彼は宴会のテーブルで立ち、足早に歩き、誰にも邪魔されたくないと言った。
今や暗闇が荒れ狂う中、彼は遠くの船団を眺めた。
それだけ、風が去ればあっという間に3年が経ってしまいます。
お金がお金を生むとき、混雑した都市では、思い出はとうの昔に消え去っています。長年にわたる改善を経て、非常に多くの法案が手元にありますが、まだ何が欠けているのでしょうか?
-人生にはまだ多くの理由が欠けています。 。 。 -誰のためですか?
だからお互いを忘れないでください、この人生では頻繁にそうすることになるからです。誰が?
この素敵な場所をどこに保管すればいいでしょうか?私はもう私の子供ではありません。誰が?
だから、お互いのことを忘れないでください。私たちは人生で失うことを恐れる必要はありません。誰が?
こんなに深く埋もれた日、何が残ったのでしょう、砂だけでしょうか? -。 。 。
月日が経つのはやはり早かったし、止まっていた。遠く離れた場所で、また会えたら、立ち止まってください、恥ずかしがらないでください。
私たちはいつも一人で、いつも悩みを忘れてしまうので、ドライは長い旅の約束に満ちています。
私たちはお金よりもお互いを愛しているからです。ガキどもはここに残しておこう。
だって私は一度も成長していないのだから。
だからお互いを忘れないでください、この人生では頻繁にそうすることになるからです。誰が?この素敵な場所をどこに保管すればいいでしょうか?私はもう私の子供ではありません。
誰が?だから、お互いのことを忘れないでください。私たちは人生で失うことを恐れる必要はありません。誰が?
私たちがこれほど深く埋もれた日、砂以外に何が残るのでしょうか?誰が?