このアーティストの他の楽曲 TV Girl
説明
作曲者: ブラッドリー・ロバート・ピーターリング
作詞:ブラッドリー・ロバート・ピーターリング
歌詞と翻訳
原文
She said, "How could you joke at a time like this?
I know why, 'cause this is what you wanted all along now, isn't it?
I think that all you ever really ever wanted was a reason to complain
That never stopped you before, don't let it get in your way"
Those are her words, not mine
As far as I'm concerned, we could have had a good time, so
If you walk out that door in disgust
I guess there's nothing more to discuss
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it? (You'd do that to a woman?)
O-over, o-over (you don't sound a little sick to me)
Don't listen to my music, don't lie in my bed
Don't listen to the references to things you might have actually said
'Cause those are my words, not yours
As far as I'm concerned, it could have been a lot worse
I wasn't trying to avoid the confrontation
She isn't crying, she's just making conversation
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-over, o-over (you'd do that to a woman?)
日本語訳
彼女は言った、「こんな時にどうして冗談が言えるの?
理由はわかります、だってこれがあなたがずっと望んでいたものだからですよね?
あなたが本当に望んでいたのは文句を言う理由だけだったと思う
今までそんなことで君を止めたことはなかった、邪魔しないでね」
それは彼女の言葉であり、私の言葉ではありません
私としては、楽しい時間を過ごせたかもしれないので、
もしあなたが嫌悪感を抱きながらそのドアから出て行ったら
これ以上議論することは何もないと思う
鳥は歌わない、空から落ちてくるだけ
女の子は電話もしないし、その理由も教えてくれない
それが彼らが別れを告げる方法です
さようなら
何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も (まあ、ええと、はい)
オーオーバー、オーオーバー
何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか? (女性にそんなことするの?)
ああ、もう、もう(あなたは私には少し気分が悪そうに聞こえません)
私の音楽を聞かないでください、私のベッドに横たわらないでください
あなたが実際に言ったかもしれないことへの言及に耳を傾けないでください
だってそれは私の言葉であり、あなたの言葉ではありません
私に関する限り、もっとひどい状況になっていた可能性があります
対立を避けようとしていたわけではない
彼女は泣いていません、ただ会話をしているだけです
鳥は歌わない、空から落ちてくるだけ
女の子は電話もしないし、その理由も教えてくれない
それが彼らが別れを告げる方法です
さようなら
何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も (まあ、ええと、はい)
オーオーバー、オーオーバー
何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、何度も何度も、聞こえますか?
ああ、ああ、ああ(女性にそんなことする?)