このアーティストの他の楽曲 The Favors
このアーティストの他の楽曲 FINNEAS
このアーティストの他の楽曲 Ashe
説明
ボーカリスト、プロデューサー、エンジニア:FINNEAS
ボーカリスト:アッシュ
エンジニア、ミキシングエンジニア: アーロン・フォーブス
エンジニア: コナー・ギルモア
マスタリングエンジニア: ルアイリ・オフラハティ
編曲者:ポール・ジェイコブ・カートライト
オーケストラ請負者: ノア・グラッドストン
作詞・作曲:フィニアス・オコンネル
作詞・作曲:アシュリン・ウィルソン
歌詞と翻訳
原文
Knowing one day you're not gonna wake up.
Could avoid all the pain if we rip the Band-Aid and break up.
Oh, all the necessary evils of loving you.
Oh, all the necessary evils of losing you.
At the very least, I would miss you if you leave the house.
While I'm still in one piece, can we rip up the lease and move out?
Oh, all the necessary evils of loving you.
Oh, all the necessary evils of losing you.
No, I'd never feel blue if I never met you, and I'd never be wrong 'cause you'd never be true.
If you'd never been born, I'd avoid every storm I drive through for you.
Oh, all the necessary evils of loving you.
Oh, all the necessary evils of losing you.
日本語訳
いつか目が覚めなくなると分かっているのに。
バンドエイドを剥がして別れれば、すべての痛みを避けることができるでしょう。
ああ、あなたを愛することに必要な悪はすべて。
ああ、あなたを失うことによるすべての必然的な悪。
少なくとも、あなたが家を出てしまったら寂しいです。
私がまだ元気なうちに、賃貸契約を破棄して引っ越してもいいですか?
ああ、あなたを愛することに必要な悪はすべて。
ああ、あなたを失うことによるすべての必然的な悪。
いいえ、あなたに会わなかったら、私は決して落ち込むことはありませんし、あなたが真実になることは決してないので、私が間違っていることはありません。
もしあなたが生まれていなかったら、私はあなたのために車で通り抜けるすべての嵐を避けていたでしょう。
ああ、あなたを愛することに必要な悪はすべて。
ああ、あなたを失うことによるすべての必然的な悪。