このアーティストの他の楽曲 Adam Strug
このアーティストの他の楽曲 Stanisław Soyka
説明
作曲者: アダム・ストラグ
著者: ボレスワフ レズミアン
歌詞と翻訳
原文
Wiedzą ciała, do kogo należą, gdy po ciemku obok siebie leżą.
Warga wardze, a dłoń dłoni sprzyja. Noc nad nimi niechętnie przemija.
Świat się trwali, ale tak niepewnie.
Drzewa szumią, ale poza drzewnie.
A nad borem, nad dalekim borem Bóg porusza wichrem i przestworem.
I powiada wicher do przestworu: Już nie wrócę tej nocy do boru.
Bór się mroczy, a gwiazdy weń świecą, a nad morzem białe mewy lecą.
Jedna mówi: Widziałam niebiosy.
Druga mówi: Widziałam gwiazd losy.
Trzecia milczy, milczy, bo widziała dwa po ciemku pałające ciała.
日本語訳
彼らは暗闇の中で隣り合って横たわると、自分の体が誰のものであるかを知ります。
唇から唇へ、手から手へ好意を伝えます。夜がゆっくりと彼らの上を過ぎていきます。
世界は持ちこたえましたが、非常に不確実でした。
木々はざわめきますが、木らしくはありません。
そして、森の上で、遠くの森の上で、神は風と広がりをかき立てます。
そして風は空に言います、「今夜は森には戻らない」
森は暗くなり、星が輝き、白いカモメが海の上を飛んでいます。
ある人は言います、「私は天を見た」。
2番目の言葉は「私は星の運命を見た」と言う。
3人目は、暗闇の中で2つの燃える死体を見たので、沈黙しています。