このアーティストの他の楽曲 Jun Phạm
このアーティストの他の楽曲 Tóc Tiên
説明
ボーカリスト: Truương Thế Vinh
ボーカリスト: BB トラン
ボーカリスト: S.T ソン・タック
ボーカリスト、作詞:Kay Trần
ボーカリスト:(S)TRONG
ボーカリスト:ジュン・ファム
録音編曲:TOULIVER
録音編曲:クリス・ンゴ
録音編曲:THÁI SƠN BEAT BOX
プロデューサー: スリムV
ボーカリスト:クォン・セブン
ボーカリスト:ファン・ディン・トゥン
ボーカリスト:バン・キウ
ボーカリスト:トゥアン・ホン
ボーカリスト:トゥ・ロン
ボーカル:スビン
ボーカリスト:キエン・アン
作詞:スビン
作詞:$A マイロ
歌詞と翻訳
原文
Ở di giếng có một chú ếch đang nhìn trời.
Vài tia nắng rạng ngời ấm áp trên làn da.
Mở đôi mắt ếch ta cứ nghĩ thế là đời, -tròn trặn bé thôi. -Nhỏ xíu.
Nghe đâu đó câu chào câu nói như lời mời.
Ở dưới đó có gì vui thế ếch nhỏ -ơi? -Xuống đây rồi biết.
Hãy lên đây và mở mắt to để nhìn đời.
Đời đẹp biết bao.
Suối róc rách trôi miên man. Cây vẫn xanh lấn cao trong lành.
Lúa chín vàng cuối -thu. Nghiêng nghiêng nhẹ về miền lãng du. -Nắng thanh thót, mưa lăn tăn.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay tròn. Hoa sân sau nở rồi. Một nỗi buồn bỗng nhiên xa xôi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng. Cất tiếng lòng vẹo von.
Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động.
Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Nghe đâu đó câu chào câu nói như lời mời.
Ở dưới đó có gì vui thế ếch nhỏ ơi?
Hãy lên đây và mở mắt to để nhìn đời. Đời đẹp biết bao.
Suối róc rách trôi miên man. Cây vẫn xanh lấn cao trong lành.
Lúa chín vàng cuối thu. Nghiêng nghiêng nhẹ về miền lãng du. Nắng thanh thót, mưa lăn tăn.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay tròn. Hoa sân sau nở rồi. Một nỗi buồn bỗng nhiên xa xôi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng. Cất tiếng lòng vẹo von.
Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động. Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Suối róc rách.
Lúa chín vàng.
-Nắng thanh thót.
-Hoa sân sau nở rồi.
Gió vang hát, mây reo vang. Tang tính tang chú chim mơ màng.
Cất tiếng lòng vẹo von. Vui ca cùng rừng già núi non. Sóng lớp lớp trôi thong dong.
Ôi thế gian vẫn luôn xoay vòng. Lao xao vang tiếng động. Chú ếch nhỏ rời khỏi giếng sâu.
Ngoài sân vắng có một đôi mắt đang nhìn trời.
-Ôi trời bao la.
-Ngồi lâu lắm mây cùng với gió qua dạo -chơi. -Nhẹ nhàng bay xa.
Cỏ và cây cho tôi biết yêu thương cuộc đời.
Dịu dàng khắp nơi. Khắp nơi.
日本語訳
井戸のところでカエルが空を眺めています。
肌に輝く暖かい太陽の光線が数本。
カエルの目を開けると、それが小さくて丸いだけの人生なのだと思います。 -小さい。
どこかで聞いた、誘いのような言葉。
あそこで何がそんなに楽しいの、小さなカエル? - ここに来れば分かるよ。
ここに来て目を開けて人生を見てください。
人生はなんて美しいのでしょう。
せせらぎの小川がどこまでも流れていきます。木々はまだ青々としていて新鮮です。
晩秋に黄金色に熟したお米。放浪領域に少し傾いています。 - 日差しは穏やかで、雨が降っています。
ああ、世界はいつも回っている。裏庭の花が咲いています。突然遠ざかった悲しみ。
風が歌い、雲が鳴る。夢見る鳥を悼む。歪んだ心を吐き出してください。
古い森や山と一緒に歌を楽しんでください。波はゆったりと流れています。
ああ、世界は常に回っている。大きな音が響き渡った。
小さなカエルは深い井戸から出て行きました。
どこかで聞いた、誘いのような言葉。
あそこで何がそんなに楽しいの、小さなカエル?
ここに来て目を開けて人生を見てください。人生はなんて美しいのでしょう。
せせらぎの小川がどこまでも流れていきます。木々はまだ青々としていて新鮮です。
晩秋に黄金色に熟したお米。放浪領域に少し傾いています。明るい日差し、降りしきる雨。
ああ、世界はいつも回っている。裏庭の花が咲いています。突然遠ざかった悲しみ。
風が歌い、雲が鳴る。夢見る鳥を悼む。歪んだ心を吐き出してください。
古い森や山と一緒に歌を楽しんでください。波はゆったりと流れています。
ああ、世界は常に回っている。大きな音が響き渡った。小さなカエルは深い井戸から出て行きました。
川がゴロゴロと音を立てた。
黄金色に熟したお米。
・日差しが優しい。
-裏庭の花が咲いています。
風が歌い、雲が鳴る。夢見る鳥を悼む。
歪んだ心を吐き出してください。古い森や山と一緒に歌を楽しんでください。波はゆったりと流れています。
ああ、世界は常に回っている。大きな音が響き渡った。小さなカエルは深い井戸から出て行きました。
外の誰もいない庭に、空を見つめる二つの目があった。
―ああ、広大な空よ。
- 長い間座っていると、雲と風が通り過ぎて遊びました。 - そっと飛び去ってください。
草や木々は私に人生を愛する方法を教えてくれます。
どこまでも優しさ。どこでも。