歌詞と翻訳
原文
Maman, le vent me fait la cour. Le vent me trousse et m'éparpille.
Le vent me souffle des discours. Pardi, c'est ennuyeux ma fille.
Ça l'est bien plus encore maman, car le grand vent est mon amant.
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, le vent partout me suit. Le vent me presse et me bouscule.
Il pousse mes volets la nuit. Pardi, tu seras ridicule.
De quoi ma fille a-t-on bien l'air en accouchant d'un courant d'air?
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, le vent m'aime si fort que je dois ouvrir les fenêtres.
Il ne veut plus coucher dehors et je crois qu'un enfant va naître.
Fille, je m'en irai avant d'être la grand-mère du vent.
Fille folle amante du vent, boucle ton corset, baisse bien la tête.
Méfie-toi qui aime le vent engendre la tempête, engendre la tempête.
Maman, mon fils est né ce soir.
J'en suis restée toute meurtrie. N'ai pas eu le temps de le voir. Il m'a laissée à ma folie.
Et le voici parti, maman, aux trousses de son père, le vent.
Mes amours ne sont que du vent. Est-ce aussi le vent que j'ai dans la tête?
Puisque tu me fuis mon enfant, je suivrai la tempête.
Je suivrai la tempête.
日本語訳
ママ、風が私を求めているよ。風が私を吹き飛ばし、四散させます。
スピーチは風が吹いてくれます。もちろん退屈だよ、娘よ。
お母さん、大風は私の恋人だから、なおさらです。
風を愛する狂気の少女よ、コルセットを締めて、頭を下げて。
風を愛し、嵐を生み、嵐を生む者に気をつけなさい。
ママ、風はどこまでも私を追ってくるのよ。風が勢いよく吹き、私を揺さぶる。
彼は夜に私のシャッターを押します。もちろん、あなたはばかげているでしょう。
ドラフトで出産した娘の様子はどのくらいでしょうか?
風を愛する狂気の少女よ、コルセットを締めて、頭を下げて。
風を愛し、嵐を生み、嵐を生む者に気をつけなさい。
お母さん、風が私をとても愛しているので、窓を開けなければなりません。
もう外で寝たくないし、子供も生まれると思います。
お嬢さん、風のおばあちゃんになる前に出発します。
風を愛する狂気の少女よ、コルセットを締めて、頭を下げて。
風を愛し、嵐を生み、嵐を生む者に気をつけなさい。
お母さん、今夜息子が生まれました。
完全に傷だらけになってしまいました。見る時間がありませんでした。彼は私を狂気に任せた。
そして、父よ、風を追って、母よ、彼は行きます。
私の愛はただの風です。私の頭の中にあるのも風でしょうか?
あなたが私から逃げようとしているので、我が子よ、私は嵐に従うつもりです。
私は嵐を追っていきます。